Bible

 

Leviticus 9

Studie

   

1 Aštuntą dieną Mozė pasišaukė Aaroną, jo sūnus bei Izraelio vyresniuosius

2 ir tarė Aaronui: “Imk iš bandos veršį aukai už nuodėmę ir aviną deginamajai aukai, abu sveikus, ir juos aukok Viešpačiui.

3 O Izraelio vaikams sakyk: ‘Imkite aukai už nuodėmę ožį, metinį veršį bei avinėlį deginamajai aukai,

4 padėkos aukai jautį ir aviną, kad aukotumėte juos Viešpaties akivaizdoje, ir duonos auką, sumaišytą su aliejumi, nes šiandien jums pasirodys Viešpats’ ”.

5 Jie atgabeno prie Susitikimo palapinės visa, ką Mozė liepė. Ir visa tauta priartėjo ir atsistojo prieš Viešpatį.

6 Mozė tarė: “Tai padaryti įsakė Viešpats, ir Viešpaties šlovė pasirodys jums”.

7 Tada Mozė sakė Aaronui: “Eik prie aukuro ir aukok savo auką už nuodėmę ir deginamąją auką, ir atlik sutaikinimą už save, ir aukok tautos auką, ir sutaikink ją, kaip Viešpats įsakė”.

8 Aaronas priėjo prie aukuro ir papjovė veršį aukai už savo nuodėmę.

9 Jo sūnūs padavė jam aukos kraujo, o jis, pamirkęs jame pirštą, patepė aukuro ragus ir likusį kraują išliejo prie jo papėdės.

10 Aukos už nuodėmę taukus, inkstus ir kepenų tinklelį sudegino ant aukuro, kaip Viešpats įsakė Mozei,

11 o mėsą ir odą sudegino už stovyklos.

12 Po to papjovė deginamąją auką. Jo sūnūs padavė jam jos kraują, kurį jis šlakstė aplink aukurą.

13 Padavė jam taip pat sukapotą į gabalus pačią auką ir jos galvą. Visa tai jis sudegino ant aukuro.

14 Apiplovęs vandeniu vidurius ir kojas, taip pat sudegino ant aukuro.

15 Po to jis aukojo tautos auką. Paėmęs ožį, aukojo jį už tautos nuodėmę, ir papjovė jį, kaip ir pirmąją auką už nuodėmę.

16 Ir jis aukojo deginamąją auką, kaip įsakyta.

17 Ir atnešė duonos auką, ir, paėmęs jos saują, sudegino ant aukuro, neskaitant rytinės deginamosios aukos.

18 Papjovė taip pat jautį ir aviną kaip tautos padėkos auką. Aarono sūnūs padavė jam kraują, kurį jis šlakstė aplink aukurą.

19 Jaučio ir avino uodegą, inkstus su taukais bei kepenų tinklelį

20 padėjo ant krūtinių ir sudegino taukus ant aukuro,

21 o krūtines ir dešinius pečius Aaronas paėmęs siūbavo Viešpaties akivaizdoje, kaip Mozė buvo įsakęs.

22 Tada Aaronas, ištiesęs ranką į tautą, palaimino ją. Baigęs aukoti aukas už nuodėmes, deginamąsias ir padėkos aukas, pasitraukė nuo aukuro.

23 Po to Mozė ir Aaronas įėjo Susitikimo palapinėn. Išėję palaimino tautą. Viešpaties šlovė pasirodė visiems žmonėms.

24 Atėjusi nuo Viešpaties ugnis prarijo deginamąją auką ir buvusius ant aukuro taukus. Tai išvydusi, minia šaukė ir parpuolė savo veidais į žemę.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7401

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7401. That thou mayest know that there is none like Jehovah our God. That this signifies that there is one God, and none besides Him, is evident from the fact that when in the historical sense it is said that “there is none like Jehovah God,” in the internal sense it is meant that there is no God besides Him, and because there is none besides Him, that there is one God. In the Word it is sometimes said that “there is none like Jehovah God,” and also that “there is no God like Him.” It was so said in the Word, because at that time in the land where the church was, as also in the lands where the church was not, they worshiped many gods, and everyone preferred his own god to the god of another. They distinguished these gods by names, and the God of the Israelites and Jews by the name “Jehovah.” The Jews and Israelites themselves also believed that there were many gods, but that Jehovah was greater than the rest on account of the miracles; and therefore when the miracles ceased, they at once fell away into the worship of other gods, as is manifest from the historical parts of the Word. That there is one God and none besides Him, they indeed said with the mouth, but did not believe with the heart. This then is the reason why it is said in the Word that “Jehovah is greater than the other gods,” and “there is none like Him,” as in David:

Who is a great God like Thee? Thou art the God that doest wonders (Psalms 77:13-14).

Who is like unto Jehovah our God? (Psalms 113:5)

Jehovah is a great God, and a great king above all gods (Psalms 95:3).

Jehovah is great and greatly to be praised, He is to be feared above all gods (Psalms 96:4).

Therefore also Jehovah is called God of gods, and Lord of lords (Psalms 136:2-3; Daniel 2:47).

That this nevertheless means in the internal sense that there is one God, and none besides Him, is plain in Isaiah:

Remember the former things from an age, for I am God, and there is no God else, and there is none like Me (Isaiah 46:9).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.