Bible

 

Jeremijas 50

Studie

   

1 Viešpats kalbėjo pranašui Jeremijui apie Babiloną ir chaldėjų kraštą:

2 “Paskelbkite tautoms, iškelkite vėliavas, neslėpkite, kad Babilonas paimtas, Belis nebegarbinamas, Merodachas sunaikintas! Jų stabai išniekinti, atvaizdai sudaužyti.

3 šiaurės prieš jį ateina tauta. Ji pavers kraštą dykyne; žmonės ir gyvuliai jame nebegyvens, pabėgs iš jo.

4 Tuomet sugrįš Izraelio ir Judo vaikaisako Viešpats.­Jie eis verkdami ir ieškos Viešpaties, savo Dievo.

5 Jie klaus kelio į Sioną ir keliaus, sakydami: ‘Eikime, glauskimės prie Viešpaties amžina sandora, kuri nebus užmiršta!’

6 Mano tauta tapo paklydusia banda. Ganytojai ją suvedžiojo ir paklaidino kalnuose. Jie ėjo per kalnus bei kalvas ir užmiršo savo poilsio vietą.

7 Kas juos sutiko, rijo juos. Jų priešai sakė: ‘Mes tuo nenusikaltome. Izraelitai nusikalto Viešpačiui, teisingumo buveinei, ir Viešpačiui, savo tėvų vilčiai’.

8 Skubėkite iš Babilono, traukitės iš chaldėjų krašto! Būkite kaip ožiai bandos priekyje.

9 Aš sukelsiu prieš Babiloną daug galingų tautų ir atvesiu jas iš šiaurės. Jos išsirikiuos ir nugalės jį. Visos jų strėlės įgudusio kario rankose, jos pasiekia tikslą.

10 Chaldėja taps grobiu, jos priešai prisiplėš turto užtektinai,­sako Viešpats,­

11 nes jūs džiaugėtės ir didžiavotės, mano paveldo grobėjai, šokinėjote kaip veršiai ant žolės ir baubėte kaip jaučiai.

12 Jūsų motina bus išniekinta ir sugėdinta. Ji bus paskutinė tarp tautų, virs dykyne, sausa žeme, dykuma.

13 Dėl Viešpaties rūstybės ji bus negyvenama. Kiekvienas, praeinantis pro Babiloną, stebėsis ir švilps dėl jo nelaimės.

14 Išsirikiuokite prieš Babiloną, įtempkite lankus prieš jį, šaukite, negailėkite strėlių, nes jis nusikalto Viešpačiui.

15 Skelbkite visur, kad jis paimtas. Jo apsaugos pylimas krito, sienos nugriautos. Tai Viešpaties kerštas jam už jo darbus.

16 Išnaikinkite Babilone sėjėją ir pjovėją. Karui siaučiant, kiekvienas bėgs į savo kraštą, pas savo tautą.

17 Izraelis yra kaip išsklaidytos avys, kurias išvaikė liūtai. Pirmasis jį rijo Asirijos karalius, o po to Nebukadnecaras, Babilono karalius, sutraiškė jo kaulus”.

18 Todėl taip sako kareivijų Viešpats, Izraelio Dievas: “Aš nubausiu Babilono karalių ir jo kraštą, kaip nubaudžiau Asirijos karalių.

19 Izraelį Aš parvesiu atgal į savo kraštą. Jis ganysis Karmelyje ir Bašane, pasisotins Efraimo kalnyne bei Gileade.

20 Tuo metu ieškos Izraelio kaltės ir Judo nuodėmės, bet jų neras, nes Aš atleisiu jiems ir jų nesunaikinsiu,­sako kareivijų Viešpats.­

21 Žygiuok prieš Merataimų ir Pekodo kraštų gyventojus! Žudyk ir naikink,­sako Viešpats,­daryk taip, kaip tau įsakiau!

22 Krašte girdėti šauksmai kovos ir didelio sunaikinimo.

23 Visos žemės kūjis pats sudaužytas ir sutrupėjęs. Babilonas tapo dykyne tarp tautų.

24 Babilone, Aš stačiau tau spąstus ir sugavau tave. Tu to nepastebėjai, bet buvai surastas ir sugautas, nes kovojai prieš Viešpatį.

25 Viešpats atidarė savo ginklų sandėlį ir ištraukė savo rūstybės ginklus, nes tai yra Viešpaties, kareivijų Dievo, darbas chaldėjų krašte.

26 Pakilkite prieš jį, visi kraštai, atidarykite jo grūdų sandėlius, supilkite viską į krūvas ir sunaikinkite­tenelieka nieko.

27 Išžudykite jo veršius, teeina jie į skerdyklą. Vargas jiems! Atėjo jų aplankymo diena.

28 Štai pabėgėliai iš Babilono krašto! Jie praneša Sione apie Viešpaties kerštą, apie mūsų Dievo kerštą dėl Jo šventyklos.

29 Surinkite šaulius prieš Babiloną. Apsupkite jį taip, kad nė vienas neištrūktų! Atmokėkite jam pagal jo darbus; ką jis darė, jam darykite, nes jis didžiavosi prieš mane, Izraelio Šventąjį.

30 Jo jaunuoliai kris aikštėse ir visi jo kariai bus sunaikinti tą dienąsako Viešpats.­

31 Aš esu prieš tave, tu išdidusis! Atėjo tavo aplankymo metas.

32 Išdidusis suklups ir kris, nė vienas jo nepakels. Aš įžiebsiu jo miestuose ugnį, kuri suris viską aplinkui”.

33 Kareivijų Viešpats sako: “Prispausti yra Izraelio ir Judo vaikai. Tie, kurie juos išvedė į nelaisvę, laiko juos ir nė nemano jų paleisti.

34 Atpirkėjas yra stiprus, kareivijų Viešpats yra Jo vardas. Jis rūpinsis jų byla ir suteiks kraštui ramybę, bet privers drebėti Babilono gyventojus.

35 Kardas chaldėjams, Babilono gyventojams, jo kunigaikščiams ir išminčiams!

36 Kardas jo žyniams, kurie taps kvaili, ir kariams, kad išsigąstų.

37 Kardas žirgams, kovos vežimams ir samdytiems kariams, kurie taps kaip moterys. Kardas jo turtams, kurie taps grobiu!

38 Sausra išdžiovins jo vandenis. Tai drožtų atvaizdų kraštas, per savo stabus jie sukvailėjo.

39 Todėl ten gyvens laukiniai žvėrys, šakalai ir stručiai; Babilonas niekados nebus apgyvendintas nė atstatytas.

40 Kaip Dievas sunaikino Sodomą, Gomorą ir jų aplinkinius miestus, taip ir Babilonas bus sunaikintas, niekas jame negyvens.

41 Galinga tauta ateinašiaurės ir daug karalių iš žemės pakraščių.

42 Jie ginkluoti lankais ir ietimis, žiaurūs bei negailestingi. Jie atūžia kaip jūra, joja ant žirgų, pasirengę kovai prieš tave, Babilono dukra!

43 Babilono karalius, išgirdęs apie juos, nuleido rankas; jį apėmė baimė ir skausmai tarsi gimdyvę.

44 Kaip liūtas iš Jordano tankynės jis pakyla ir ateina prieš stipriųjų buveines, bet Aš jį nuvysiu ir paskirsiu tą, kurį išsirinksiu. Kas yra man lygus ir kas gali man pasipriešinti? Koks valdovas galėtų man prieštarauti?

45 Šai Viešpaties nutarimas Babilonui ir sprendimas chaldėjų kraštui. Iš tiesų net menkiausi iš bandos juos ištrems ir jų buveinės liks apleistos.

46 Babilono paėmimo triukšmas sudrebins žemę, ir jų šauksmą išgirs visos tautos”.

   

Ze Swedenborgových děl

 

A Brief Exposition of New Church Doctrine # 119

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 120  
  

119. The second Memorable Experience from THE APOCALYPSE REVEALED. 1 Awakened one time out of sleep I fell into a profound meditation concerning God; and when I looked upwards I saw in the heaven above me a most brilliant white light in an oval form. As I fixed my gaze upon that light it receded from the centre towards the circumference. And behold, heaven was then opened to me, and I saw magnificent things, and angels standing in a circle on the southern side of the opening in conversation with one another. And because I was consumed with desire to hear what they were talking about, I was allowed to hear first the sound which was full of celestial love, and afterwards their speech which was full of wisdom from that love. They spoke together concerning the One God, and concerning union with Him, and salvation thence. They mentioned ineffable things, many of which could not be expressed in the words of any natural language. But as I had often been among angels in their heaven, and had, then, a similar speech, because I was in a similar state, therefore I was now able to understand them, and to select from their conversation some particulars which may be intelligibly expressed in natural language.

[2] They said that the Divine Being (Esse) is One, the Same, the Very Self, and Indivisible; that so also is the Divine Essence, because the Divine Being (Esse) is the Divine Essence; that so, likewise, is God, because the Divine Essence, which is also the Divine Being (Esse), is God. They illustrated this by spiritual ideas, saying that the Divine Being (Esse) cannot possibly become several, in each of which is the Divine Being (Esse) and yet remain One, the Same, the Very Self, and Indivisible; for then each would think from His own Esse, out of and by Himself. If then each thought also from the Others and by the Others unanimously, and at the same time, they would then be several unanimous Gods, not one God. For unanimity, being the agreement of several and at the same time of each One from Himself and by Himself, does not agree with the unity of God, but implies plurality. They did not say a plurality of Gods because they could not; for the light of heaven from which they thought, and in which their words were spoken, prevented it. They also said that when they wished to pronounce the word "Gods" and to speak of each as a Person by Himself, the effort of utterance was immediately turned into the expression "One God," yea, "The Only God."

[3] To this they added that the Divine Being (Esse) is the Divine Being (Esse) in Itself, not from Itself, because "from Itself" postulates a Being (Esse) in Itself from another thus it supposes a God from a God, which is impossible. What is from God is not called God, but the Divine. For what is God from God, or what is God born of God from eternity, and what is God from God proceeding through a God born from eternity, but mere words in which there is not the least light from heaven? They said further that the Divine Being (Esse), which in Itself is God, is THE SAME; not the Same simply but infinitely; that is, the Same from eternity to eternity that it is the Same everywhere, and with everyone and in everyone, but that all variation and change are in the recipient, and are caused by the state of the recipient.

[4] That the Divine Being (Esse), which is God in Himself, is the Very Self, they illustrated in this way. God is the Very Self because He is Love itself and Wisdom itself; or, what is the same, because He is Good itself and Truth itself, thence Life itself. Unless these were the Very Self in God, they would not be anything in heaven or the world, since there would be nothing in them having relation to the Very Self. For every quality draws its nature from this, that there is the Very Self from which it is, and to which it has relation in order that it may be what it is. This Very Self, which is the Divine Being (Esse), is not in place, but is with those and in those who are in place according to reception. For neither place nor progression from one place to another can be asserted of Love and Wisdom, or of Good and Truth, or of Life thence, which are the Very Self in God, yea, God Himself; these are without place, hence their omnipresence. Wherefore the Lord says that He is in the midst of them, and that He is in them and they in Him.

[5] But, as He cannot be received by anyone such as He is in Himself, He appears as He is in Himself as a sun above the angelic heaven, and that which proceeds from it as light is Himself as to wisdom, and that which proceeds as heat is Himself as to love. He Himself is not that sun but the Divine Love and the Divine Wisdom in their immediate emanation from Him appear round about Himself as a sun before the angels. He Himself, within the sun, is a Man, our Lord Jesus Christ, both as to the Originating Divine and as to the Divine Human; inasmuch as the Very Self, which is Love itself and Wisdom itself, was His soul from the Father; thus Divine Life which is Life in itself. It is otherwise with every man; for in man the soul is not life, but a recipient of life. This the Lord also teaches when He says, I am the Way, the Truth and the Life;John 14:6. And in another place, As the Father has life in Himself, so has He given to the Son to have life in Himself. John 5:26. Life in Himself is God. The angels added that those who are in any spiritual light may see plainly from these things that the Divine Esse, which is also the Divine Essence, because it is One, the Same, the Very Self, and thence indivisible, cannot possibly exist in more than one; and that, if it should be said that it does so, manifest contradictions would follow.

[6] After hearing these things, the angels perceived in my thought the usual ideas of the Christian Church respecting God as a trinity of Persons in unity, and their unity in trinity; also of the birth of a Son of God from eternity. Whereupon they said to me, "What are you thinking about? Are you thinking of those things from natural light, with which our spiritual light does not agree? Unless you remove those ideas from your thoughts we must close heaven against you and go away." Then I said to them, "Enter, I beseech you, more deeply into my thought, and perchance you will find agreement." And they did so, and saw that by three Persons I mean three proceeding Divine attributes, which are Creation, Redemption and Regeneration, and that those attributes belong to the One God; also that by the birth of a Son of God from eternity, I understand His birth foreseen from eternity and provided in time. I then told them that my natural thought concerning a trinity and unity of persons, and of the birth of a Son of God from eternity, was derived from the doctrine of faith in the Church named after Athanasius, and that this doctrine is correct if, instead of a trinity of Persons, there is substituted a trinity of Person existing solely in the Lord Jesus Christ; and if, instead of the birth of a Son of God from eternity, His birth foreseen from eternity and provided in time is understood; because, as to the Human which He assumed, He is expressly called the Son of God.

[7] Then the angels said, "That is good." And they asked me to say on their testimony that if anyone does not approach the Lord as the God of heaven and earth, he cannot come into heaven; because heaven is heaven from this One and Only God; and that this God is Jesus Christ, who is Jehovah Lord, the Creator from eternity, the Redeemer in time, and the Regenerator to eternity; thus, Who is at once Father, Son and Holy Spirit; and that this is the Gospel which is to be preached. After this the heavenly light which I had seen before returned, and by degrees descended and filled the interiors of my mind and enlightened my ideas concerning the unity and trinity of God. And then I saw that the ideas which I had first had on the trinity, and which were merely natural, were separated as chaff is separated from the wheat by winnowing, and were carried away as by a wind to the northern part of heaven, and there dispersed.

Poznámky pod čarou:

  
/ 120  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Komentář

 

Pass

  

'To pass through,' as in Genesis 30:32, signifies knowing and perceiving something's quality. 'To pass,' as in Genesis 31:52, signifies flowing in. 'To pass the night,' as in Genesis 24:54, signifies having peace.

(Odkazy: Arcana Coelestia 4205, Genesis 31)