Bible

 

Jeremijas 50

Studie

   

1 Viešpats kalbėjo pranašui Jeremijui apie Babiloną ir chaldėjų kraštą:

2 “Paskelbkite tautoms, iškelkite vėliavas, neslėpkite, kad Babilonas paimtas, Belis nebegarbinamas, Merodachas sunaikintas! Jų stabai išniekinti, atvaizdai sudaužyti.

3 šiaurės prieš jį ateina tauta. Ji pavers kraštą dykyne; žmonės ir gyvuliai jame nebegyvens, pabėgs iš jo.

4 Tuomet sugrįš Izraelio ir Judo vaikaisako Viešpats.­Jie eis verkdami ir ieškos Viešpaties, savo Dievo.

5 Jie klaus kelio į Sioną ir keliaus, sakydami: ‘Eikime, glauskimės prie Viešpaties amžina sandora, kuri nebus užmiršta!’

6 Mano tauta tapo paklydusia banda. Ganytojai ją suvedžiojo ir paklaidino kalnuose. Jie ėjo per kalnus bei kalvas ir užmiršo savo poilsio vietą.

7 Kas juos sutiko, rijo juos. Jų priešai sakė: ‘Mes tuo nenusikaltome. Izraelitai nusikalto Viešpačiui, teisingumo buveinei, ir Viešpačiui, savo tėvų vilčiai’.

8 Skubėkite iš Babilono, traukitės iš chaldėjų krašto! Būkite kaip ožiai bandos priekyje.

9 Aš sukelsiu prieš Babiloną daug galingų tautų ir atvesiu jas iš šiaurės. Jos išsirikiuos ir nugalės jį. Visos jų strėlės įgudusio kario rankose, jos pasiekia tikslą.

10 Chaldėja taps grobiu, jos priešai prisiplėš turto užtektinai,­sako Viešpats,­

11 nes jūs džiaugėtės ir didžiavotės, mano paveldo grobėjai, šokinėjote kaip veršiai ant žolės ir baubėte kaip jaučiai.

12 Jūsų motina bus išniekinta ir sugėdinta. Ji bus paskutinė tarp tautų, virs dykyne, sausa žeme, dykuma.

13 Dėl Viešpaties rūstybės ji bus negyvenama. Kiekvienas, praeinantis pro Babiloną, stebėsis ir švilps dėl jo nelaimės.

14 Išsirikiuokite prieš Babiloną, įtempkite lankus prieš jį, šaukite, negailėkite strėlių, nes jis nusikalto Viešpačiui.

15 Skelbkite visur, kad jis paimtas. Jo apsaugos pylimas krito, sienos nugriautos. Tai Viešpaties kerštas jam už jo darbus.

16 Išnaikinkite Babilone sėjėją ir pjovėją. Karui siaučiant, kiekvienas bėgs į savo kraštą, pas savo tautą.

17 Izraelis yra kaip išsklaidytos avys, kurias išvaikė liūtai. Pirmasis jį rijo Asirijos karalius, o po to Nebukadnecaras, Babilono karalius, sutraiškė jo kaulus”.

18 Todėl taip sako kareivijų Viešpats, Izraelio Dievas: “Aš nubausiu Babilono karalių ir jo kraštą, kaip nubaudžiau Asirijos karalių.

19 Izraelį Aš parvesiu atgal į savo kraštą. Jis ganysis Karmelyje ir Bašane, pasisotins Efraimo kalnyne bei Gileade.

20 Tuo metu ieškos Izraelio kaltės ir Judo nuodėmės, bet jų neras, nes Aš atleisiu jiems ir jų nesunaikinsiu,­sako kareivijų Viešpats.­

21 Žygiuok prieš Merataimų ir Pekodo kraštų gyventojus! Žudyk ir naikink,­sako Viešpats,­daryk taip, kaip tau įsakiau!

22 Krašte girdėti šauksmai kovos ir didelio sunaikinimo.

23 Visos žemės kūjis pats sudaužytas ir sutrupėjęs. Babilonas tapo dykyne tarp tautų.

24 Babilone, Aš stačiau tau spąstus ir sugavau tave. Tu to nepastebėjai, bet buvai surastas ir sugautas, nes kovojai prieš Viešpatį.

25 Viešpats atidarė savo ginklų sandėlį ir ištraukė savo rūstybės ginklus, nes tai yra Viešpaties, kareivijų Dievo, darbas chaldėjų krašte.

26 Pakilkite prieš jį, visi kraštai, atidarykite jo grūdų sandėlius, supilkite viską į krūvas ir sunaikinkite­tenelieka nieko.

27 Išžudykite jo veršius, teeina jie į skerdyklą. Vargas jiems! Atėjo jų aplankymo diena.

28 Štai pabėgėliai iš Babilono krašto! Jie praneša Sione apie Viešpaties kerštą, apie mūsų Dievo kerštą dėl Jo šventyklos.

29 Surinkite šaulius prieš Babiloną. Apsupkite jį taip, kad nė vienas neištrūktų! Atmokėkite jam pagal jo darbus; ką jis darė, jam darykite, nes jis didžiavosi prieš mane, Izraelio Šventąjį.

30 Jo jaunuoliai kris aikštėse ir visi jo kariai bus sunaikinti tą dienąsako Viešpats.­

31 Aš esu prieš tave, tu išdidusis! Atėjo tavo aplankymo metas.

32 Išdidusis suklups ir kris, nė vienas jo nepakels. Aš įžiebsiu jo miestuose ugnį, kuri suris viską aplinkui”.

33 Kareivijų Viešpats sako: “Prispausti yra Izraelio ir Judo vaikai. Tie, kurie juos išvedė į nelaisvę, laiko juos ir nė nemano jų paleisti.

34 Atpirkėjas yra stiprus, kareivijų Viešpats yra Jo vardas. Jis rūpinsis jų byla ir suteiks kraštui ramybę, bet privers drebėti Babilono gyventojus.

35 Kardas chaldėjams, Babilono gyventojams, jo kunigaikščiams ir išminčiams!

36 Kardas jo žyniams, kurie taps kvaili, ir kariams, kad išsigąstų.

37 Kardas žirgams, kovos vežimams ir samdytiems kariams, kurie taps kaip moterys. Kardas jo turtams, kurie taps grobiu!

38 Sausra išdžiovins jo vandenis. Tai drožtų atvaizdų kraštas, per savo stabus jie sukvailėjo.

39 Todėl ten gyvens laukiniai žvėrys, šakalai ir stručiai; Babilonas niekados nebus apgyvendintas nė atstatytas.

40 Kaip Dievas sunaikino Sodomą, Gomorą ir jų aplinkinius miestus, taip ir Babilonas bus sunaikintas, niekas jame negyvens.

41 Galinga tauta ateinašiaurės ir daug karalių iš žemės pakraščių.

42 Jie ginkluoti lankais ir ietimis, žiaurūs bei negailestingi. Jie atūžia kaip jūra, joja ant žirgų, pasirengę kovai prieš tave, Babilono dukra!

43 Babilono karalius, išgirdęs apie juos, nuleido rankas; jį apėmė baimė ir skausmai tarsi gimdyvę.

44 Kaip liūtas iš Jordano tankynės jis pakyla ir ateina prieš stipriųjų buveines, bet Aš jį nuvysiu ir paskirsiu tą, kurį išsirinksiu. Kas yra man lygus ir kas gali man pasipriešinti? Koks valdovas galėtų man prieštarauti?

45 Šai Viešpaties nutarimas Babilonui ir sprendimas chaldėjų kraštui. Iš tiesų net menkiausi iš bandos juos ištrems ir jų buveinės liks apleistos.

46 Babilono paėmimo triukšmas sudrebins žemę, ir jų šauksmą išgirs visos tautos”.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 961

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

961. To this I will append two narrative accounts. Here is the first:

Once, on awakening from sleep, I fell into a profound meditation regarding God. And when I looked up, I saw in the sky above me a bright, oval-shaped light. Then, as I fixed my gaze on the light, the light ebbed toward the circumference and entered the perimeter. And suddenly heaven opened to me and I saw some magnificent sights, with angels standing around in a circle on the southern side of the opening and conversing together. Because I burned with a desire to hear what they were saying, I was therefore first granted to hear the sound, which was full of heavenly love, and afterward the words, which were full of wisdom arising from that love. They were talking together about the oneness of God, conjunction with Him, and so salvation.

What they were saying is beyond description. Most of it cannot be put into the words of any natural language. But because I had been myself a number of times in the company of angels in heaven, and had then used the same language as they, being in the same state, I was consequently able to understand them now and to take from their conversation some thoughts that I could express in rational terms in the words of a natural language.

They were saying that the Divine being is one, unchanging, absolute, and indivisible, and so is also the Divine essence, inasmuch as the Divine being is the Divine essence, thus also God, because the Divine essence, which is at the same time the Divine being, is God.

[2] This the angels illustrated using spiritual ideas, saying that the Divine being cannot evolve into a number of Divines, each of which possesses the Divine being, and still be one, unchanging, absolute, and indivisible. Indeed, each would think, of Himself and by Himself, from His own being. If He should then think also at the same time unanimously with others and in harmony with others, the result would be a number of like-minded gods and not one God. For unanimity is the consensus of a number, and at the same time the consensus of each one, of himself and by himself, and this does not accord with the unity of God, but with a plurality of beings. They did not say, with a plurality of gods, because they could not, since the light of heaven resisted it, being the light in accord with which they formed their thinking and in which their discussion proceeded. They even said that when they tried to say "gods," with each one a person by himself, their effort to say it turned instantly and spontaneously into their saying one God, indeed into saying the one and only God.

[3] The angels said in addition that the Divine being is a Divine being in itself, not one derived from itself, because to say one derived from itself supposes a being in itself as its origin, thus a God derived from God, which is not possible. Something derived from God is not called God but rather Divine. For what is a God derived from God? What then is a God born from eternity from God? And what is a God emanating from God through a God born from eternity? They are but words that contain not a spark of light from heaven.

"Not so," they said, "in the case of the Lord Jesus Christ. In Him is the Divine being itself from which all else springs, to which the soul corresponds in man. He has also a Divine humanity, to which the body corresponds in man. And from Him is also the emanating Divine, to which the activity of soul and body corresponds in man. This trine is a unit, because from the originating Divine springs the Divine humanity, and from the originating Divine through the Divine humanity springs as a consequence the emanating Divine.

"For this reason, too, every angel and every person, being an image of the Divine, has a soul, body and activity which constitute a unit, since from the soul springs the body, and from the soul through the body springs the consequent activity."

[4] The angels said further that the Divine being, which in itself is God, is unchanging - not unchanging statically, but infinitely, that is, unchanging from eternity to eternity. It is the same everywhere, and the same for every individual and in every individual, with all variation and capability of variation resting in the recipient. The state of the recipient is responsible for this.

That the Divine being, which in itself is God, is absolute, they illustrated as follows:

"God is absolute," they said, "because He is love itself, wisdom itself, good itself, truth itself, and life itself. If these were not absolute in God, they would have no reality in heaven or in the world, as they would have no relation to anything absolute. Every quality is accorded its quality from the fact that there is something absolute from which it springs and to which it has relation so as to be what it is.

"This absolute entity, which is the Divine being, does not exist space, but is present with people and in people who live in space, in accordance with their reception, since love and wisdom, and goodness and truth, which are absolute in God, indeed which are God Himself, cannot have location predicated of them, or a progression from place to place, but are independent of space, and so omnipresent. Therefore the Lord says that He is in the midst of His disciples, and that He is in them and they in Him. 1

[5] "However, because no one can receive Him as He is in Himself, He appears, such as He is in Himself, as a sun above the angelic heavens, and the light emanating from that sun is the Lord in respect to wisdom, and its warmth the Lord in respect to love.

"The Lord is not a sun, but the Divine love and wisdom radiating immediately from Him and surrounding Him appear to angels as the sun. He himself in the sun is human. He is our Lord Jesus Christ, both in respect to the originating Divine and in respect to His Divine humanity, since the originating Divine, which is love itself and wisdom itself, was the soul He had from the Father, thus Divine life, which is life in itself. Not so in any other person. The soul in him is not life, but a recipient of life. This is also something the Lord taught, saying, "I am the way, the truth, and the life." 2 And in another place, "As the Father has life in Himself, so He has granted the Son to have life in Himself." 3 He who has life in Himself is God."

To this the angels added that it is possible for someone who possesses some spiritual light to perceive from this that because the Divine being, which is also the Divine essence, is one, unchanging, absolute, and so indivisible, it cannot possibly exist in a plurality of persons. And that if someone were to say it could, there would be manifest contradictions in any added qualifications.

[6] Having said this, the angels perceived in my thought the usual notions in the Christian Church regarding a trinity of Persons in union and their union in the trinity, regarding God, and regarding as well the birth of the Son of God from eternity. And they said then, "What are you thinking? Are you not forming your thoughts from a natural sight, with which our spiritual sight does not accord? Therefore, if you do not rid yourself of those ideas in your thinking, we will close heaven to you and go away."

But to that I said to them, "Pray enter more deeply into my thinking, and perhaps you will see an agreement."

They then did so, and they saw that by three Persons I mean three succeeding Divine attributes, namely creation, salvation, and reformation, and that these are the attributes of a single God. They saw, too, that by the birth of the Son of God from eternity I mean His birth foreseen from eternity and provided in time. And I told them then that I acquired my natural thought regarding a trinity of Persons and their union, and the birth of a Son of God from eternity, from the church's doctrinal creed, called the Athanasian Creed, and that the doctrine in it is right and correct, provided that for the trinity of Persons in it one substitutes the trinity of a Person, which exists only in the Lord Jesus Christ, and for the birth of the Son of God, His birth foreseen from eternity and provided in time. For it is in relation to the humanity He assumed in time that He is plainly called "the Son of God."

[7] At that the angels said, "Good!" And they asked me to say on their authority that if someone does not turn to the God Himself of heaven and earth, he cannot enter heaven, because heaven is heaven owing to this one and only God, and that this God is Jesus Christ, who is the Lord Jehovah, our Creator from eternity, our Savior in time, and our Reformer to eternity, thus who is at once the Father, the Son, and the Holy Spirit.

After that the heavenly light that I saw before came back over the opening in the sky, and it gradually descended from there and filled the interiors of my mind, enlightening my natural ideas regarding the union and trinity of God. And the ideas I had initially acquired about these, which were merely natural, I then saw separated, as the chaff is separated from the wheat when shaken in the wind, and these ideas were carried off as though by a wind into the northern zone of heaven and vanished.

Poznámky pod čarou:

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

Komentář

 

Rise

  

It is common in the Bible for people to "rise up," and it would be easy to pass over the phrase as simply describing a physical action. But in fact it represents an elevation in spiritual state, moving to a more internal frame of mind closer to the Lord. Often it has to do with understanding a new or important idea; we "rise up" to a state of greater perception and enlightenment. Obviously context is crucial to the exact meaning of the phrase in a given passage -- it matters greatly who it is that is rising up, and why.