Bible

 

Hosea 12

Studie

   

1 Efraimas gano vėją ir vejasi rytų vėją, kasdien daugina melus ir sunaikinimą. Jie tariasi su Asirija ir gabena aliejų į Egiptą.

2 Viešpats nepatenkintas Judu. Jis nubaus Jokūbą už jo kelius, pagal jo darbus atmokės jam.

3 Dar negimęs, jis laikė už kulnies savo brolį, o subrendęs grūmėsi su Dievu.

4 Jis kovojo su angelu ir nugalėjo. Jis verkė ir maldavo jį. Betelyje Jis jį surado ir ten Jis kalbėjo su mumis.

5 Tai Viešpats, kareivijų Dievas. Viešpats­Jo vardas.

6 Gręžkis į savo Dievą, laikykis gailestingumo bei teisybės ir nuolat lauk Dievo!

7 Kanaanietis laiko rankoje neteisingas svarstykles, jis mėgsta skriausti.

8 Efraimas sakė: “Aš pralobau, praturtėjau, daug ką įsigijau ir niekuo nenusikaltau”.

9 “Aš esu Viešpats, tavo Dievas nuo dienų Egipto krašte; Aš dar kartą apgyvendinsiu tave palapinėse kaip iškilmingos šventės metu.

10 Aš kalbėjau per pranašus, per regėjimus ir palyginimais”.

11 Jie Gileade nusikalto ir tapo tuštybe; Gilgaloje aukojo jaučius, todėl jų aukurai pavirs akmenų krūvomis.

12 Jokūbas pabėgo į Siriją, Izraelis tarnavo už žmoną ir ganė bandą, kad ją gautų.

13 Per pranašą Viešpats išvedė Izraelį iš Egipto ir per pranašą saugojo jį.

14 Efraimas labai supykdė Viešpatį, todėl Jis paliks jo kraują ant jo ir jo panieką Viešpats sugrąžins jam.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6888

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6888. 'And this is My memorial from one generation to another means that It is to be worshipped perpetually. This is clear from the meaning of 'memorial' as that which should be called to mind, and - when used in connection with the Divine - as His essential nature called to mind in worship; and from the meaning of 'one generation to another as perpetually. In the Word the expressions 'forever' 1 and 'to all generations' 1 are used, sometimes in the same verse. The reason for this is that 'forever' has reference to Divine Good, and 'all generations' to Divine Truth. And the situation is much the same with the meaning of 'memorial' and 'name', in that 'memorial' has reference to the essential nature of the Divine in worship in respect of truth, whereas 'name' has reference to the essential nature of the Divine in worship in respect of them both, of both truth and good, but in particular in respect of good. The fact that 'memorial' means the essential nature of the Divine called to mind in worship is evident from Hosea,

Jehovah is God Zebaoth, Jehovah is His memorial. Turn back therefore in [the strength of] God; maintain godliness and righteousness. Hosea 11:5-6.

This refers to the essential nature of worship that is offered in respect of truth, and therefore the words 'Jehovah is His memorial' are used. In David,

Sing to Jehovah, O saints of His, and acclaim the memorial of His holiness. Psalms 30:4; 97:12.

'Holy' is used in reference to truth, see 6788; thus worship from truth is meant by 'the memorial of His holiness'.

Poznámky pod čarou:

1. literally, into eternity

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.