Bible

 

Genesis 46

Studie

   

1 Izraelis išsirengė su viskuo, ką turėjo, ir, atėjęs į Beer Šebą, aukojo aukas savo tėvo Izaoko Dievui.

2 Dievas kalbėjo Izraeliui nakties regėjime: “Jokūbai, Jokūbai!” Tas atsiliepė: “Aš čia”.

3 Jis kalbėjo: “Aš esu tavo tėvo Dievas, nebijok eiti į Egiptą; ten padarysiu iš tavęs didelę tautą!

4 Aš lydėsiu tave į Egiptą ir parvesiu atgal, o Juozapas savo ranka užspaus tavo akis”.

5 Tada Jokūbas išėjo iš Beer Šebos. Izraelio sūnūs vežė tėvą Jokūbą, savo vaikus ir žmonas vežimuose, kuriuos faraonas atsiuntė jiems.

6 Jie pasiėmė gyvulius ir visą savo turtą, kurį buvo įsigiję Kanaano šalyje, ir atėjo į Egiptą; Jokūbas ir su juo visi jo palikuonys:

7 sūnūs, vaikaičiai, dukterys bei jo sūnų dukterys. Visus savo palikuonis jis atsivedė į Egiptą.

8 Šitie yra vardai Izraelio vaikų, atėjusių į Egiptą. Jokūbas, jo pirmagimis­ ubenas.

9 ubeno sūnūs: Henochas, Paluvas, Hecronas ir Karmis.

10 Simeono sūnūs: Jemuelis, Jaminas, Ohadas, Jachinas, Coharas ir kanaanietės sūnus Saulius.

11 Levio sūnūs: Geršonas, Kehatas ir Meraris.

12 Judo sūnūs: Eras, Onanas, Šela, Perecas ir Zerachas. Tačiau Eras ir Onanas mirė Kanaano šalyje. Faro sūnūs: Esromas ir Hamulas.

13 Isacharo sūnūs: Tola, Pūva, Jobas ir Šimronas.

14 Zabulono sūnūs: Seredas, Elonas ir Jachleelis.

15 Šitie yra Lėjos sūnūs, kuriuos ji pagimdė Jokūbui Mesopotamijoje, ir duktė Dina; iš viso sūnų bei dukterų buvo trisdešimt trys asmenys.

16 Gado sūnūs: Cifjonas, Hagis, Šūnis, Ecbonas, Eris, Arodis ir Arelis.

17 Ašero vaikai: Imna, Išva, Išvis, Berija ir jų sesuo Seracha. Berijos sūnūs: Heberas ir Malkielis.

18 Šitie yra vaikai Zilpos, kurią Labanas davė savo dukteriai Lėjai; jų buvo šešiolika asmenų.

19 Jokūbo žmonos achelės sūnūs: Juozapas ir Benjaminas.

20 Juozapas susilaukė Egipto šalyje dviejų sūnų­Manaso ir Efraimo, kuriuos jam pagimdė Ono kunigo Potiferos duktė Asenata.

21 Benjamino sūnūs: Bela, Becheras, Ašbelis, Gera, Naamanas, Ehis, ošas, Mupimas, Hupimas ir Ardas.

22 Šitie yra achelės ir Jokūbo vaikai­keturiolika asmenų.

23 Dano sūnus­Hušimas.

24 Neftalio sūnūs: Jachceelis, Gūnis, Jeceras ir Šilemas.

25 Šitie yra sūnūs Bilhos, kurią Labanas davė savo dukteriai achelei, iš viso septyni asmenys.

26 Asmenų, kurie atvyko su Jokūbu į Egiptą, kilusių iš jo, neskaičiuojant Jokūbo sūnų žmonų, iš viso buvo šešiasdešimt šeši asmenys.

27 Juozapo sūnūs, gimę Egipte, buvo du. Iš viso Jokūbo namams priklausančių asmenų, atvykusių į Egiptą, buvo septyniasdešimt.

28 Jokūbas pasiuntė pas Juozapą pirma savęs Judą, kad nuvestų jį į Gošeną. Jie atėjo į Gošeno kraštą.

29 Juozapas savo vežimu važiavo į Gošeną pasitikti savo tėvo Izraelio. Jį pamatęs, puolė jam ant kaklo ir apsikabinęs ilgai verkė.

30 Izraelis tarė Juozapui: “Dabar galiu mirti, nes pamačiau tavo veidą, kad tu esi gyvas”.

31 Juozapas sakė savo broliams ir visiems atvykusiems: “Eisiu pas faraoną ir pranešiu jam: ‘Mano broliai ir visi mano tėvo namiškiai, kurie gyveno Kanaano šalyje, atėjo pas mane.

32 Jie augina gyvulius ir atsigabeno avis, galvijus ir visa, ką turėjo’.

33 Kai faraonas jus pasišauks ir klaus: ‘Koks jūsų užsiėmimas?’,

34 atsakykite: ‘Tavo tarnai yra gyvulių augintojai nuo pat jaunystės iki dabar; tokie buvo ir mūsų tėvai’, kad galėtumėte gyventi Gošeno krašte, nes egiptiečiai bjaurisi gyvulių augintojais”.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6040

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6040. 'And Joseph said to his brothers' means a perception by the truths in the natural. This is clear from the meaning of 'saying' as perception, dealt with often; from the representation of 'the sons of Israel' as spiritual truths within the natural, dealt with in 5414, 5879; and from the representation of 'Joseph' as the internal celestial, dealt with in 5869, 5877. From this it is evident that 'Joseph said to his brothers' means a perception by the truths in the natural which was received from the internal celestial. The reason 'Joseph said' does not mean a perception by him is that Joseph is the internal and all perception flows by way of the internal into the external or natural. By itself the natural does not perceive anything whatever but receives its perceptions from what is prior to itself. Yet what is prior does not perceive by itself but from what is yet prior to it, so that finally perception is received from the Lord, who has uncreated Being. Such is the nature of influx and consequently of perception. The situation with influx is like coming into being and remaining in being. Nothing comes into being by itself but from what is prior to itself, so that finally everything comes from Him who is First, that is, whose Being (Esse) and Manifestation (Existere) are uncreated. Everything is also kept in being by Him who is First, for the same applies to remaining in being as to coming into being, since remaining in being is constant coming into being.

[2] The reason why the expression 'a perception by the truths in the natural' is used and not a perception by people in possession of those truths is that spiritual language employs that kind of expression. For such a usage draws the ideas composing one's thought away from persons and fixes them on spiritual realities; and those realities, which are truths and forms of good, are what possess life in a person and cause him to have life. For those realities are derived from the Lord, the Source of life in its entirety. That kind of usage also leads one's mind away from ascribing truths and forms of good to a person. Such spiritual language also enables one to form an overall idea that extends further and wider than when the idea of a person is tied up with it. If for example one speaks of perception by people in possession of truths in the natural one's ideas become fixed at the same time on people like that - a common occurrence - and so one's ideas are drawn away from the overall idea, with the result that the light of truth is diminished. Furthermore, in the next life thought about persons disturbs such persons, for in that life all thought is communicated. These are the reasons why impersonal expressions like the one here - 'a perception by the truths in the natural' are used.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.