Bible

 

Genesis 40

Studie

   

1 Po kurio laiko nusikalto Egipto karaliui jo vyno pilstytojas ir duonkepys.

2 Faraonas supyko ant abiejų savo valdininkų: ant vyno pilstytojų viršininko ir duonkepių viršininko.

3 Jis įsakė juos uždaryti sargybos viršininko kalėjime, kur kalėjo Juozapas.

4 Sargybos viršininkas pavedė Juozapui juos prižiūrėti ir jiems patarnauti. Jie ten sėdėjo ilgesnį laiką.

5 Egipto karaliaus vyno pilstytojas ir duonkepys tą pačią naktį sapnavo sapną, ir kiekvieno sapnas turėjo savo reikšmę.

6 Juozapas, įėjęs pas juos rytą, pastebėjo juos esant prislėgtus.

7 Jis paklausė jų: “Kodėl šiandien jūsų veidai tokie paniurę?”

8 Jie atsakė: “Sapnavome sapną, bet nėra, kas jį išaiškintų”. Juozapas jiems tarė: “Argi ne iš Dievo ateina išaiškinimas? Papasakokite juos man”.

9 Tuomet vyno pilstytojų viršininkas papasakojo savo sapną Juozapui: “Aš sapnavau, kad pasirodė vynmedis prieš mane.

10 Jis turėjo tris šakeles, išleido pumpurus, išskleidė žiedus ir subrandino vynuoges ant kekių.

11 Faraono taurę laikiau savo rankoje. Paėmiau vynuogių, išspaudžiau jas į Faraono taurę ir padaviau taurę faraonui”.

12 Juozapas jam atsakė: “Štai sapno išaiškinimas: trys šakelės yra trys dienos.

13 Po trijų dienų faraonas sugrąžins tave tarnybon, ir tu padavinėsi faraonui taurę į jo ranką, kaip pirma darydavai, kai buvai jo vyno pilstytojas.

14 Atsimink mane, kai tau bus gerai, ir pasigailėk manęs, paminėk mane faraonui ir padėk man išeiti iš šitų namų.

15 Aš esu pavogtas iš hebrajų krašto ir čia nesu nusikaltimo padaręs, už kurį mane laikytų kalėjime”.

16 Kepėjų viršininkas girdėdamas, kad jis gerai išaiškino, tarė Juozapui: “O aš sapnuodamas mačiau tris pintines ant savo galvos.

17 Viršutinėje pintinėje buvo įvairių keptų valgių faraonui, ir paukščiai lesė iš tos pintinės”.

18 Juozapas atsakė: “Štai sapno išaiškinimas: trys pintinės yra trys dienos.

19 Po trijų dienų faraonas nukirs tavo galvą, tave pakabins ant medžio, ir paukščiai les tavo kūną”.

20 Trečiąją dieną buvo faraono gimtadienis ir jis iškėlė puotą visiems savo tarnams. Jis atsiminė savo vyriausiąjį vyno pilstytoją ir vyriausiąjį duonkepį.

21 Faraonas sugrąžino vyriausiąjį vyno pilstytoją į jo tarnybą, ir jis vėl padavinėjo taurę faraonui.

22 O kepėjų viršininką jis įsakė pakarti, kaip Juozapas buvo jiems išaiškinęs.

23 Tačiau vyno pilstytojų viršininkas neatsiminė Juozapo ir pamiršo jį.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5122

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5122. The three shoots three days are these. That this signifies continuous derivations down to the last or ultimate one, is evident from the signification of “three,” as being one period and its continuation from beginning to end (n. 2788, 4495); from the signification of “shoots,” as being derivations (n. 5114); and from the signification of “days,” as being states (n. 23, 487, 488, 493, 893, 2788, 3462, 3785, 4850). From this it follows that by “the three shoots three days are these” is signified the state of the rebirth of this sensuous which is represented by the butler, from its first down to its ultimate; its successive derivations being signified by the “shoots.”

[2] The states of the rebirth of each sensuous, and of each thing in the natural, and also in the rational, have their progressions from beginning to end; and when they come to the end they commence from a kind of new beginning, that is, from the end to which they had striven in the former state, to a further end; and so on; and at last the order is inverted, and then what was last becomes first, just as while man is being regenerated both as to the rational and as to the natural, the periods of the first state are from the truths which are of faith to the goods which are of charity; and then the truths of faith apparently act the first part, and the goods of charity the second, for the truths of faith look to the good of charity as their end. These periods continue even until the man has been regenerated. Afterward charity, which was the end, becomes the beginning, and from it new states commence, which proceed in both directions, namely, toward what is still more interior, and also toward what is exterior; toward the former being toward love to the Lord, and toward the latter being toward the truths of faith, and further toward natural truths, and also toward sensuous truths, which are then successively reduced to correspondence with the goods of charity and of love in the rational, and thus into heavenly order.

[3] These are the things which are meant by continuous progressions and derivations down to the ultimate one. Such progressions and derivations with the man who is being regenerated are perpetual, from his infancy even to the last hour of his life in the world, and also afterward even to eternity; and yet he can never be so regenerated that he can in any way be said to be perfect; for there are things to be regenerated that are innumerable, nay, illimitable in number, both in the rational and in the natural, and everyone of them has shoots illimitable, that is, progressions and derivations toward interior things and toward exterior things. Man knows nothing at all of this; but the Lord knows all things and every single thing, and provides for them every moment. If He were to pause even for an instant, all the progressions would be disturbed; for what is prior looks to what follows in a continuous series, and produces series of consequences to eternity. From this it is plain that the Divine foresight and providence are in everything, even the very least; and that unless this were so, or if they were only universal, the human race would perish.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.