Bible

 

Genesis 33

Studie

   

1 Jokūbas, pakėlęs akis, pamatė ateinantį Ezavą su keturiais šimtais vyrų. Jis paskirstė vaikus tarp Lėjos, achelės ir abiejų tarnaičių:

2 sustatė tarnaites ir jų vaikus pirmoje eilėje, Lėją ir jos vaikus už jų, o achelę ir Juozapą paskutinėje eilėje.

3 Jis pats nuėjo pirma jų ir septynis kartus nusilenkė iki žemės, kol susitiko su broliu.

4 Ezavas bėgo prie jo, apkabino jį ir bučiavo, puolęs jam ant kaklo, ir jie abu verkė.

5 Pamatęs žmonas ir vaikus, jis klausė: “Kas šitie?” Tas atsakė: “Vaikai, kuriais Dievas apdovanojo tavo tarną”.

6 Tada priartėjusios tarnaitės su savo vaikais nusilenkė.

7 Paskui priartėjo Lėja ir jos vaikai ir nusilenkė. Pagaliau priartėjo Juozapas ir achelė ir taip pat nusilenkė.

8 Ezavas toliau klausė: “Kam tie būriai, kuriuos sutikau?” Jis atsakė: “Kad rasčiau malonę savo valdovo akyse!”

9 Ezavas atsakė: “Mano broli, aš turiu užtektinai, pasilaikyk, ką turi!”

10 Jokūbas tarė: “O ne! Jei radau malonę tavo akyse, tai priimk iš manęs šią dovaną. Aš matau tavo veidą, tarsi matyčiau Dievo veidą, ir tu esi man malonus.

11 Prašau, priimk palaiminimą, kurį tau atnešiau. Nes Dievas buvo man maloningas, ir aš visko turiu”. Jokūbui prašant, brolis priėmė dovaną.

12 Tada Ezavas tarė: “Dabar keliaukime­aš eisiu tavo priešakyje!”

13 Bet Jokūbas atsakė: “Mano valdovas žino, kad vaikai gležni ir kad dalis avių bei galvijų yra jaunikliai; jei juos per greitai varysime nors vieną dieną, jie išgaiš.

14 Mano valdove, eik pirma savo tarno, o aš pamažu toliau judėsiu, kaip įstengia eiti gyvuliai ir vaikai, kol nueisiu pas savo valdovą į Seyrą”.

15 Tada Ezavas sakė: “Leisk man palikti su tavimi dalį savo žmonių!” Bet tas atsakė: “Kam to reikia? Kad tik surasčiau malonę savo valdovo akyse!”

16 Ezavasdieną sugrįžo į Seyrą,

17 o Jokūbas judėjo toliau į Sukotą. Ten jis pasistatė namus, o gyvuliams­ pastoges. Todėl pavadino tą vietą Sukotu.

18 Jokūbas, keliaudamas iš Mesopotamijos, laimingai atvyko į Sichemą, kuris yra Kanaano krašte, ir apsistojo šalia miesto.

19 Sklypą, kuriame pasistatė palapinę, jis nusipirko iš Sichemo tėvo Hamoro sūnų už šimtą monetų.

20 Jis ten pastatė aukurą ir jį pavadino: “Izraelio Dievo galybė”.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4392

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4392. 'Therefore he called the name of the place Succoth' means the nature of that state. This is clear from the meaning of 'calling the name' as the essential nature, dealt with in 144, 145, 1754, 1896, 2009, 2724, 3006, 3421, and from the meaning of 'place' as state, dealt with in 2625, 2837, 3356, 3387, 4321. It is the nature of this state that is embodied in the name 'Succoth', that is to say, the nature of the state of the holiness present within truth from good at that time. For 'Succoth' means tents, and 'tents' means the holiness of truth, as shown immediately above in 4391. 'Succoth' carries a similar meaning in David,

I will divide Shechem and portion out the valley of Succoth. Gilead is Mine, and Manasseh is Mine, and Ephraim is the strength of My head, Judah is My lawgiver. Psalms 60:6-7, and Psalms 108:7-8.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

Psalms 107

Studie

   

1 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.

2 Let the redeemed by Yahweh say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,

3 And gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.

4 They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.

5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.

6 Then they cried to Yahweh in their trouble, and he delivered them out of their distresses,

7 he led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.

8 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!

9 For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.

10 Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,

11 because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.

12 Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was none to help.

13 Then they cried to Yahweh in their trouble, and he saved them out of their distresses.

14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds in sunder.

15 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!

16 For he has broken the gates of brass, and cut through bars of iron.

17 Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.

18 Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.

19 Then they cry to Yahweh in their trouble, he saves them out of their distresses.

20 He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.

21 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!

22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.

23 Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters;

24 These see Yahweh's works, and his wonders in the deep.

25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.

26 They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.

27 They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.

28 Then they cry to Yahweh in their trouble, and he brings them out of their distress.

29 He makes the storm a calm, so that its waves are still.

30 Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.

31 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works for the children of men!

32 Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.

33 He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,

34 and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.

35 He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.

36 There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,

37 sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.

38 He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn't allow their livestock to decrease.

39 Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.

40 He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.

41 Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.

42 The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.

43 Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of Yahweh. A Song. A Psalm by David.