Bible

 

Genesis 33

Studie

   

1 Jokūbas, pakėlęs akis, pamatė ateinantį Ezavą su keturiais šimtais vyrų. Jis paskirstė vaikus tarp Lėjos, achelės ir abiejų tarnaičių:

2 sustatė tarnaites ir jų vaikus pirmoje eilėje, Lėją ir jos vaikus už jų, o achelę ir Juozapą paskutinėje eilėje.

3 Jis pats nuėjo pirma jų ir septynis kartus nusilenkė iki žemės, kol susitiko su broliu.

4 Ezavas bėgo prie jo, apkabino jį ir bučiavo, puolęs jam ant kaklo, ir jie abu verkė.

5 Pamatęs žmonas ir vaikus, jis klausė: “Kas šitie?” Tas atsakė: “Vaikai, kuriais Dievas apdovanojo tavo tarną”.

6 Tada priartėjusios tarnaitės su savo vaikais nusilenkė.

7 Paskui priartėjo Lėja ir jos vaikai ir nusilenkė. Pagaliau priartėjo Juozapas ir achelė ir taip pat nusilenkė.

8 Ezavas toliau klausė: “Kam tie būriai, kuriuos sutikau?” Jis atsakė: “Kad rasčiau malonę savo valdovo akyse!”

9 Ezavas atsakė: “Mano broli, aš turiu užtektinai, pasilaikyk, ką turi!”

10 Jokūbas tarė: “O ne! Jei radau malonę tavo akyse, tai priimk iš manęs šią dovaną. Aš matau tavo veidą, tarsi matyčiau Dievo veidą, ir tu esi man malonus.

11 Prašau, priimk palaiminimą, kurį tau atnešiau. Nes Dievas buvo man maloningas, ir aš visko turiu”. Jokūbui prašant, brolis priėmė dovaną.

12 Tada Ezavas tarė: “Dabar keliaukime­aš eisiu tavo priešakyje!”

13 Bet Jokūbas atsakė: “Mano valdovas žino, kad vaikai gležni ir kad dalis avių bei galvijų yra jaunikliai; jei juos per greitai varysime nors vieną dieną, jie išgaiš.

14 Mano valdove, eik pirma savo tarno, o aš pamažu toliau judėsiu, kaip įstengia eiti gyvuliai ir vaikai, kol nueisiu pas savo valdovą į Seyrą”.

15 Tada Ezavas sakė: “Leisk man palikti su tavimi dalį savo žmonių!” Bet tas atsakė: “Kam to reikia? Kad tik surasčiau malonę savo valdovo akyse!”

16 Ezavasdieną sugrįžo į Seyrą,

17 o Jokūbas judėjo toliau į Sukotą. Ten jis pasistatė namus, o gyvuliams­ pastoges. Todėl pavadino tą vietą Sukotu.

18 Jokūbas, keliaudamas iš Mesopotamijos, laimingai atvyko į Sichemą, kuris yra Kanaano krašte, ir apsistojo šalia miesto.

19 Sklypą, kuriame pasistatė palapinę, jis nusipirko iš Sichemo tėvo Hamoro sūnų už šimtą monetų.

20 Jis ten pastatė aukurą ir jį pavadino: “Izraelio Dievo galybė”.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4346

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4346. 'And he himself passed over in front of them' means that which is universal and so means all things. This is clear from the representation of Jacob, to whom 'he' refers here, as that good of truth, that is, truth in will and action, dealt with in 4337. The good of truth is the universal embodiment of every kind of truth, for the general, the particular, and the specific kinds of it spoken of immediately above all go with it because they are included within it.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7622

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7622. When all this had been completed the spirits around me who had watched the bird intently and the series of changes it had undergone talked to one another about it, and for a considerable length of time. They perceived that this kind of sight could only be a sign of something heavenly. They knew that the flaming object was a sign of heavenly love and affections; that the hand which the flame clung to was a sign of life and the power of life, and the changes of colour signs of variations in wisdom and intelligence that go with that life. They knew that the bird too had a similar meaning, the difference being that the flaming object was a sign of celestial love and aspects of that love, while the bird was a sign of spiritual love and aspects of this love. (Celestial love is love to the Lord, spiritual love is mutual love and charity towards the neighbour.) They knew too that the changes in the colours of the bird, and at the same time in the life it had within it until it became stone-like, were signs of the various successive changes in the intelligence that goes with that spiritual life.

[2] They knew furthermore that spirits who come up from underneath by way of the region of the loins into that of the breast are utterly convinced that the Lord is with them, and as a consequence believe that in all they do, even wicked and criminal acts, they are doing the Lord's will. Yet although the spirits around me knew all these things they could not figure out who exactly were meant in the scene they had witnessed. Eventually they learned from heaven that the inhabitants of Mars were meant; that their celestial love, which still exists in a large number of them, was meant by the flame that clung to the hand; that their wisdom and intelligence was meant by the series of varying colours; and that the bird at first, when its colours were beautiful and it was full of life, meant their spiritual love, but then, when that bird became stone-like, lacking in life, and dull-coloured, it meant inhabitants who had forsaken the good of love for evil, yet still believed that the Lord was with them. But since there is more that has been disclosed and demonstrated to me about those inhabitants who are like this and about their state of life, let that be recorded at the end of the next chapter.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.