Bible

 

Išėjimas 3

Studie

   

1 Mozė ganė savo uošvio, midjaniečių kunigo Jetro, avis. Kartą jis buvo nusivaręs avis dykumos, prie Dievo kalno Horebo.

2 Jam pasirodė Viešpaties angelas ugnies liepsnoje, kylančioje iš krūmo vidurio. Jis matė krūmą degantį, tačiau nesudegantį.

3 Mozė pasakė: “Eisiu ir pažiūrėsiu į šį didingą reginį. Kodėl nesudega tas krūmas?”

4 Viešpats pamatė jį artėjant ir pašaukė iš krūmo: “Moze! Moze!” Tas atsiliepė: “Aš čia!”

5 Jis sakė: “Nesiartink prie šios vietos! Nusiauk nuo kojų apavą, nes vieta, ant kurios stovi, yra šventa žemė!

6 Aš esu tavo tėvo Dievas, Abraomo, Izaoko ir Jokūbo Dievas”. Mozė užsidengė veidą, nes bijojo pažvelgti į Dievą.

7 Viešpats tarė: “Aš pamačiau savo tautos vargą Egipte ir išgirdau jos šauksmą dėl jų prižiūrėtojų. Aš žinau jos sielvartą.

8 Aš nužengiau jos išvaduoti iš egiptiečių rankos ir išvesti jos iš tos šalies į gerą ir plačią šalį, plūstančią pienu ir medumi: į kanaaniečių, hetitų, amoritų, perizų, hivų ir jebusiečių žemę.

9 Izraelio vaikų šauksmas pasiekė mane. Aš mačiau jų priespaudą, kaip egiptiečiai juos engė.

10 Taigi dabar eik. Aš siunčiu tave pas faraoną, kad išvestum iš Egipto mano tautą, Izraelio vaikus!”

11 Mozė atsakė Dievui: “Kas aš, kad eičiau pas faraoną ir išvesčiau iš Egipto izraelitus?”

12 Dievas atsakė: “Aš būsiu su tavimi! Štai ženklas, kad Aš tave siunčiu: kai išvesi tautą iš Egipto, jūs tarnausite Dievui ant šito kalno”.

13 Mozė klausė Dievo: “Kai aš ateisiu pas izraelitus ir jiems sakysiu: ‘Jūsų tėvų Dievas mane siuntė pas jus’, jie manęs klaus: ‘Koks yra Jo vardas?’ Ką turiu jiems atsakyti?”

14 Dievas tarė Mozei: “AŠ ESU, KU IS ESU. Sakyk izraelitams: ‘AŠ ESU mane siuntė pas jus’ ”.

15 Dievas dar kalbėjo Mozei: “Šitaip sakyk izraelitams: ‘Viešpats, jūsų tėvų Dievas, Abraomo Dievas, Izaoko Dievas ir Jokūbo Dievas, mane siuntė pas jus’. Toks mano vardas per amžius ir taip mane vadinsite per kartų kartas.

16 Eik, surink Izraelio vyresniuosius ir jiems sakyk: ‘Viešpats, jūsų tėvų Dievas, Abraomo Dievas, Izaoko Dievas ir Jokūbo Dievas, man pasirodė ir kalbėjo: ‘Aš aplankiau jus ir mačiau, kas jums buvo padaryta Egipte.

17 Aš išvesiu jus iš Egipto vargo į kanaaniečių, hetitų, amoritų, perizų, hivų ir jebusiečių žemę, plūstančią pienu ir medumi’.

18 Jie klausys tavo balso. Tu su Izraelio vyresniaisiais nueisite pas Egipto karalių ir jam sakysite: ‘Viešpats, hebrajų Dievas, mus pašaukė, ir dabar prašome: leisk mums tris dienas keliauti į dykumą, aukoti Viešpačiui, savo Dievui’.

19 Aš žinau, kad Egipto karalius neišleis jūsų, jei nebus priverstas galingos rankos.

20 Aš ištiesiu savo ranką ir ištiksiu Egiptą visais savo stebuklais, kuriuos darysiu jų tarpe. Po to jis išleis jus.

21 Ir suteiksiu šiai tautai malonę egiptiečių akyse, kad jūs neišeisite tuščiomis rankomis.

22 Kiekviena moteris paprašys savo kaimynės ir savo įnamės sidabrinių bei auksinių indų ir drabužių; juos uždėsite ant savo sūnų ir dukterų ir taip išsinešite egiptiečių turtus”.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6872

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6872. Ye shall worship God upon this mountain. That this signifies then perception and acknowledgment of the Divine from love, is evident from the signification of “worshiping God,” as being adoration of the Divine, but when said of the Lord, it denotes the perception and acknowledgment of the Divine in the Human; and from the signification of “mountain,” as being the good of the Divine love (see n. 795, 796, 2722, 4210, 6435, 6829). Hence it is evident that by “worshiping God upon this mountain,” when said of the Lord, is signified the perception and acknowledgment of the Divine from love.

[2] What the perception and acknowledgment of the Divine from love are, must be told. Every man’s quality is known from his love; for love is the being of the life of everyone, from it springing the veriest life itself; such therefore as the love is with a man, such is the man. If there is the love of self and of the world, consequently the love of revenge, of hatred, of cruelty, of adultery, and the like, the man is a devil as to his spirit, or as to the interior man which lives after death, however he may appear in the outward form. But if there is with a man the love of God and the love of the neighbor, and consequently the love of good and truth, also of what is just and honorable, then however he may appear in the outward form, he is an angel as to his spirit which lives after death. But He with whom there is Divine love, which was with the Lord alone, is God; thus His Human was made Divine when He received in the Human the love of His Father, which was the being of His life. From all this it can be seen what is meant by the perception and acknowledgment of the Divine from love.

[3] That man is altogether as is his love, is a constant truth, as is plain from the angels in the other life, who when seen appear as forms of love, the love itself not only shining forth, but also exhaling from them, so that you would say that they are wholly nothing but loves. The reason is, that all the interiors of an angel, as also of a man, are nothing but forms recipient of life, and because they are forms recipient of life, they are forms recipient of loves, for loves make the life of man. When therefore the inflowing love and the recipient form are in agreement, it follows that the angel or man is such as his love is; and this not only in his organic beginnings, which are in the brain, but also in the whole body, for the body is nothing but an organ derived from its beginnings.

[4] From all this it can be seen that man is made altogether new when he is being regenerated, for then each and all things with him are so disposed as to receive heavenly loves. Nevertheless with man the prior forms are not destroyed, but only removed; but with the Lord the prior forms, which were from the maternal, were completely destroyed and extirpated, and Divine forms were received in their place. For the Divine love does not agree with any but a Divine form; all other forms it absolutely casts out; hence it is that the Lord when glorified was no longer the son of Mary.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.