Bible

 

Išėjimas 14

Studie

   

1 Viešpats kalbėjo Mozei:

2 “Sakyk izraelitams, kad jie apsistotų ties Pi Hahirotu, tarp Migdolo ir jūros. Priešais Baal Cefoną pasistatykite stovyklą prie jūros.

3 Tada faraonas sakys apie jus: ‘Jie pasiklydo krašte, dykumos juos sulaiko!’

4 Aš užkietinsiu faraono širdį, ir jis jus vysis, kad būčiau pašlovintas per faraoną ir visą jo kariuomenę ir egiptiečiai žinotų, jog Aš esu Viešpats”. Jie taip ir padarė.

5 Egipto karaliui pranešė, kad tauta pabėgo. Tada faraono ir jo tarnų širdys atsisuko prieš šitą tautą ir jie kalbėjo: “Ką padarėme, išleisdami Izraelį, kad mums nebetarnautų?”

6 Jis paruošė savo vežimą ir pasiėmė savo žmones su savimi.

7 Jis pasiėmė šešis šimtus rinktinių kovos vežimų ir paskyrė viršininkus jiems.

8 Viešpats užkietino faraono, Egipto karaliaus, širdį, ir jis persekiojo Izraelio vaikus. Bet Izraelio vaikus išvedė galinga ranka.

9 Faraono žirgai, vežimai, raiteliai ir visa jo kariuomenė pasivijo juos, apsistojusius prie jūros, ties Pi Hahirotu, priešais Baal Cefoną.

10 Kai faraonas priartėjo, Izraelio vaikai pakėlė akis ir pamatė atžygiuojančius iš paskos egiptiečius. Jie labai išsigando ir šaukėsi Viešpaties.

11 Jie sakė Mozei: “Nejaugi Egipte nebuvo kapų, kad mus išvedei mirti dykumoje? Ką mums padarei, išvesdamas iš Egipto?

12 Argi mes tau nesakėme, būdami Egipte: ‘Palik mus tarnauti egiptiečiams’. Mums juk būtų buvę geriau tarnauti egiptiečiams, negu mirti dykumoje”.

13 Mozė atsakė: “Nebijokite, stovėkite ramiai ir stebėkite Viešpaties išgelbėjimą, kurį Jis šiandien įvykdys. Egiptiečių, kuriuos šiandien matote, niekados daugiau nebematysite.

14 Viešpats kariaus už jus, o jūs būkite ramūs!”

15 Viešpats tarė Mozei: “Ko šauki? Sakyk izraelitams, kad eitų pirmyn.

16 O tu pakelk lazdą, ištiesk ranką link jūros ir perskirk ją. Izraelitai sausuma pereis per jūrą.

17 Aš užkietinsiu egiptiečių širdis, ir jie vysis jus, ir Aš būsiu pašlovintas per faraoną ir visą jo kariuomenę, kovos vežimus ir raitelius.

18 Egiptiečiai žinos, kad Aš esu Viešpats, kai būsiu pašlovintas per faraoną, jo vežimus ir raitelius”.

19 Tada Dievo angelas, kuris ėjo Izraelio pulkų priekyje, pasitraukė jų. Debesies stulpas iš jų priekio atsistojo užpakalyje jų.

20 Jis buvo tarp egiptiečių stovyklos ir Izraelio stovyklos; tamsus debesis dengė egiptiečius, o izraelitams buvo šviesu. Taip jie per naktį nepriartėjo vieni prie kitų.

21 Mozė ištiesė ranką link jūros. Viešpats smarkiu rytų vėju, kuris pūtė per naktį, išdžiovino jūrą, ir vandenys persiskyrė.

22 Izraelitai ėjo sausu jūros dugnu; vanduo jiems buvo siena iš dešinės ir kairės.

23 Egiptiečiai, juos vydamiesi, sekė jūros dugnu su kovos vežimais ir raiteliais.

24 ytui auštant, Viešpats iš ugnies ir debesies stulpo pažvelgė į egiptiečių kariuomenę ir sukėlė sąmyšį jų tarpe.

25 Jis numovė vežimų ratus, ir tie sunkiai begalėjo judėti. Egiptiečiai sakė: “Bėkime nuo izraelitų, nes Viešpats kovoja už juos prieš egiptiečius”.

26 Tada Viešpats tarė Mozei: “Ištiesk ranką link jūros, kad vanduo užlietų egiptiečius, jų vežimus ir raitelius!”

27 Mozė ištiesė ranką, ir, rytui brėkštant, jūra sugrįžo į pirmykštę vietą; bėgančius egiptiečius užliejo vanduo. Taip Viešpats sunaikino egiptiečius jūroje.

28 Vanduo sugrįžo ir užliejo visą faraono kariuomenę, karo vežimus ir raitelius. Nė vienas jų neišliko.

29 O izraelitai perėjo sausu jūros dugnu, vanduo jiems buvo siena dešinėje ir kairėje.

30 Taip Viešpats išgelbėjo izraelitus iš egiptiečių; jie matė negyvus egiptiečius ant jūros kranto.

31 Izraelis matė galingą darbą, kurį Viešpats padarė egiptiečiams. Tauta bijojo Viešpaties. Jie tikėjo Viešpačiu ir Jo tarnu Moze.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10248

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10248. And it shall be to them a statute of an age. That this signifies an eternal law of order, is evident from the signification of “a statute,” as being a law of order (see n. 7884, 7995, 8537); and from the signification of “an age,” as being what is eternal. That “an age” denotes what is eternal, is because by “an age” is meant duration even to the end; and in the internal sense this duration signifies what is eternal; moreover, the word by which “an age” is here expressed in the original tongue signifies eternity. That “an age” denotes what is eternal, is because “an age,” when said in the Word about the church, signifies its duration even to the end; and consequently when it is said of heaven, where there is no end, and when it is said of the Lord, it signifies what is eternal. This is predicated in general of every church, but specifically of the celestial church. Moreover, “an age” also signifies the world and life there, and likewise life thereafter to eternity.

[2] As regards the FIRST meaning: That “an age” when said of the church, signifies its duration even to the end, is evident from the following passages, in Matthew:

The disciples said unto Jesus, Tell us what shall be the sign of Thy coming, and of the consummation of the age? (Matthew 24:3).

By “the consummation of the age” is signified the last time of the church, thus its end, when there is no longer any faith because no charity. That this is the consummation of the age, consequently that “an age” denotes the duration of the church even to its end, can be seen from all that was said by the Lord in that chapter, which may be seen unfolded in this work before the chapters of Genesis, from chapter 26 to chapter 40. The like is signified elsewhere by “an age” and its “consummation” in the same Gospel:

The harvest is the consummation of the age (Matthew 13:39-40, 49).

I am with you all the days even unto the consummation of the age (Matthew 28:20).

Here also the “age” means the duration of the church from beginning to end.

[3] In Ezekiel:

They shall dwell upon the land, they and their sons, and their sons’ sons, even to an age; David shall be their prince for an age. My sanctuary shall be in the midst of them for an age (Ezekiel 37:25, 28).

These things are said of Israel, by whom in the internal sense is meant the spiritual church; by the “land on which they shall dwell” is also signified the church; by the “sanctuary,” everything of the church; and by “David,” the Lord; from which it is evident that by “to an age” is signified even to the end. (That “Israel” in the Word denotes the spiritual church, see the places cited in n. 9340; that the “land” denotes the church, see the places cited in n. 9325; that the “sanctuary” denotes everything of the church, and that it is predicated of the good and truth of the spiritual church, n. 8330, 9479; and that “David” denotes the Lord, n. 1888, 9954)

[4] In David:

Before the mountains were born, and the earth and the world were formed, even from age to age, Thou art God (Psalms 90:2).

By “the mountains being born,” and by “the earth and the world being formed,” is not meant the creation of the world, but the setting up of the church; for “mountains” in the Word signify celestial love, thus the church in which is this love; the “earth” also and the “world” signify the church; hence “from age to age” signifies from the setting up of churches to their ends; for churches follow on, one after another, because when one has been ended or vastated another is set up. (That a “mountain” denotes celestial love, consequently the church which is in this love, see n. 795, 796, 4210, 6435, 8758; and that “land” denotes the church specifically, and the “world” the church generally, see the places cited in n. 9325)

[5] SECONDLY: That “an age,” when said of heaven where there is no end, and of the Lord, signifies what is eternal, is evident from the following passages, in David:

Jehovah is King for an age, and forever (Psalms 10:16; also Exodus 15:18).

Thy kingdom is a kingdom of all the ages; and Thy dominion is to every generation and generation (Psalms 145:13).

The living God, the King of an age (Jeremiah 10:10).

His dominion is the dominion of an age which shall not pass away. Afterward the saints of the highests shall receive the kingdom, and shall confirm the kingdom even to an age, and even to ages of ages (Daniel 7:14, 18, 27).

Thine is the kingdom, and the power, and the glory, unto ages (Matthew 6:13).

God shall give unto Him the throne of David, that He may reign over the house of Jacob for ages (Luke 1:32-33).

[6] To Jesus Christ be glory and strength unto ages of ages (Revelation 1:6).

Behold I am alive unto ages of ages (Revelation 1:18).

To the Lamb be blessing, and honor, and glory, and strength, unto ages of ages. The twenty-four elders worshiped Him that liveth unto ages of age (Revelation 5:13-14; 10:6; 11:15).

My salvation shall be for an age, and My righteousness to generation of generations (Isaiah 51:6, 8).

The angel of His faces carried them all the days of an age (Isaiah 63:9).

Many of them that sleep shall awake to the life of an age (Daniel 12:2).

If anyone shall eat of this bread, he shall live for an age (John 6:51, 58).

I give unto them eternal life, and they shall not perish for an age (John 10:28).

Lead me in the way of an age (Psalms 139:24).

He hath established them forever and for an age, He hath made a statute which shall not pass away (Psalms 148:6).

[7] In these passages “an age” signifies what is eternal, because it is said of the Lord and of His kingdom, and of heaven and the life there, whereof there is no end; “ages of ages” do not mean eternities of eternities, but denote what is eternal; and the expression is used relatively to churches on earth of which one succeeds another. It is evident from the Word that on our earth a church has been set up four times, of which the first was the Most Ancient Church, which was before the flood; the second was the Ancient Church, which was after the flood; the third was the Israelitish and Jewish Church; and lastly there was the Christian Church. The period of each Church, from beginning to end is “an age;” moreover, after this last mentioned Church, a new one will begin. These successions of churches are meant by “ages of ages.” (That “an age” denotes the duration of a church even to the end, was shown above.)

[8] THIRDLY: That “an age” is predicated in general of every church, but specifically of the celestial church, is evident from the following passages, in Amos:

I will set up the tent of David that is fallen, and will build according to the days of an age (Amos 9:11); where by “the days of an age” is meant the time of the Most Ancient Church, which was celestial. And in Micah:

Bethlehem Ephrathah, out of thee shall He come forth unto Me who shall be Ruler in Israel, whose goings forth are from of old, from the days of an age (Micah 5:2); where the sense is the same. And in Moses:

Remember thou the days of an age; understand ye the years of generation and generation (Deuteronomy 32:7).

Here “the days of an age” denote the time of the Most Ancient Church, which was celestial; and “the years of generation and generation” denote the time of the Ancient Church, which was spiritual.

[9] In Isaiah:

Awake, awake, put on strength, O arm of Jehovah; awake according to the days of antiquity, of the generation of ages (Isaiah 51:8-9).

“According to the days of the generation of ages” denotes according to the states of love and faith in the Ancient Churches derived from the Most Ancient Church.

In David:

I have considered the days of old, the years of ages (Psalms 77:5); where the sense is the same.

[10] In Isaiah:

Remember the former things from an age (Isaiah 46:9).

Then shall the meat-offering of Judah and Jerusalem be sweet to Jehovah, according to the days of an age, and according to the ancient years (Malachi 3:4).

Judah shall be seated for an age, and Jerusalem to generation and generation (Joel 3:20); where by “Judah” is signified the celestial church, of which it is therefore said, “according to the days of an age,” and “for an age;” and by “Jerusalem” is signified the spiritual church, of which it is said, “according to the ancient days,” and “to generation and generation.” (That “Judah” denotes the celestial church, see n. 3654, 3881, 6363, 8780; and “Jerusalem,” the spiritual church, n. 402, 3654)

[11] FOURTHLY: That “an age” signifies the world and life there, is evident from Matthew:

He that was sown among the thorns, this is he that heareth the Word, but the care of this age and the deceitfulness of riches choke the Word (Matthew 13:22).

The sons of this age are more prudent than the sons of light (Luke 16:8).

The sons of this age marry and are given in marriage (Luke 20:34).

The wicked and the secure of the age multiply riches (Psalms 73:12).

[12] FIFTHLY: That “an age” signifies the life after death to eternity:

He shall receive a hundredfold now in this time, and in the age to come life eternal (Mark 10:30).

When I shall bring thee down with them that go down into the pit, to the people of an age (Ezekiel 26:20).

And in other passages, as Luke 18:9, 30; 20:35; Isaiah 34:10, 17; Revelation 14:11; 20:10; 22:5.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9596

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9596. Of fine twined linen, and blue, and crimson, and scarlet double-dyed. That this signifies the spiritual and celestial things from which are these truths, is evident from the signification of “fine twined linen,” as being truths from a celestial origin (see n. 9469); from the signification of “blue” [hyacinthinum] as being the celestial love of truth (n. 9466); from the signification of “crimson,” as being the celestial love of good (n. 9467); and from the signification of “scarlet double-dyed,” as being spiritual good, or the good of truth (n. 9468). Such is the order in which spiritual and celestial things, or truths and goods, follow with the man, and with the angel, who is in the middle or second heaven. For first is truth from a celestial origin, which is signified by “fine linen;” next is the love or affection of truth, which is signified by “blue;” afterward is the consequent love or affection of good, which is signified by “crimson;” and lastly is spiritual good, which is signified by “scarlet double-dyed.”

[2] As spiritual and celestial things follow in this order, therefore fine twined linen is here mentioned first; but in the case of the veil, which was between the Habitation and the ark, or between the holy and the holy of holies-see verse 31 of this chapter-it is mentioned in the last place. The reason why in the veil the fine twined linen is mentioned last, is that the veil signifies the intermediate that unites the inmost heaven with the middle heaven, and therefore in this intermediate it must be the last, so that, for the sake of conjunction, it may be the first in what follows.

[3] But by “fine twined linen” is properly signified the understanding such as belongs to a spiritual man, or to an angel who is in the Lord’s spiritual kingdom. The reason why the understanding is signified by “fine twined linen,” is that with the spiritual man a new will from the Lord has been implanted in his understanding (n. 863, 875, 895, 927, 1023, 1043, 1044, 1555, 2256, 4328, 4493, 5113); and as the understanding of the spiritual man is signified by “fine twined linen,” therefore also spiritual truth is signified thereby, because all truth belongs to the part of the understanding, and all good to the part of the will (n. 3623, 9300); for the understanding is the subject or containant, and truth belongs to it, and these two make a one. From all this it can also be seen that with those who are of the Lord’s spiritual kingdom the understanding is “the Habitation” in the close sense (n. 9296, 9297), and that it is described by the expanse of the curtains.

[4] From all this it can be known what is signified by “spreading out and stretching out the heavens” in Isaiah:

Jehovah that stretcheth out the heavens, that spreadeth out the earth, that giveth breath to the people upon it, and spirit to them that walk therein (Isaiah 42:5).

I, Jehovah, that maketh all things; that stretcheth out the heavens alone; that spreadeth out the earth by Myself (Isaiah 44:24).

I have made the earth, and created man upon it; I, My hands, have stretched out the heavens (Isaiah 45:12).

He who maketh the earth by His power, prepareth the world by His wisdom, and by His intelligence stretcheth out the heavens (Jeremiah 51:15).

Jehovah, that stretcheth out the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man in the midst of him (Zech. 12:1).

[5] That by “stretching out the heavens and spreading out the earth” the same is here signified as by “stretching out and spreading out the habitation” by means of the curtains is manifest; and that this denotes to regenerate man, and thus to create or form a new understanding in which is a new will, which is the very heaven of the spiritual man, wherein the Lord dwells with this man. That it is regeneration, or the formation of a new understanding and therein of a new will, thus of a new man, which is signified by “stretching out the heavens and spreading out the earth” is clear from the very explanation given in the above passages, for it is said, “that giveth breath to the people upon it, and spirit to them that walk therein; also, “that formeth the spirit of man within him.” That “heaven and earth” denote the internal and external church, see n. 1733, 1850, 2117, 2118, 3355, 4535; also that “the earth” in general denotes the Lord’s kingdom and church (n. 9334); and this is also plainly to be seen, for unless “the earth” had this signification, what could be meant by “spreading out the earth,” and by “laying the foundation of the earth,” and by “forming the spirit of man therein”?

[6] That by “stretching out the heavens, and spreading out the earth” the like is here signified as by “stretching out and spreading out the habitation” by means of the curtains is evident from other passages where it is stated more expressly, as in Isaiah:

Jehovah, that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in (Isaiah 40:22).

Enlarge the place of thy tent, and let them stretch the curtains of thy habitations (Isaiah 54:2).

Jehovah covereth Himself with light as with a garment; He stretcheth out the heavens like a curtain (Psalms 104:2).

From all this it is also evident what is signified by “the expanse” in the first chapter of Genesis:

God said, Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it be to the waters a dividing between the waters. And God made the expanse, and divided between the waters that were under the expanse and the waters that were above the expanse. And God called the expanse heaven (Genesis 1:6-8).

In this first chapter is described the regeneration of the man of the celestial church; and his new will and understanding are described by “the expanse;” “the waters under the expanse, and above the expanse” denote the truths of the external and of the internal man (that “waters” denote truths, see n. 2702, 3058, 3424, 4976, 8568, 9323).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.