Bible

 

Deuteronomija 18

Studie

   

1 Kunigai ir visa Levio giminė neturės dalies ir paveldėjimo kaip visi izraelitai. Aukos Viešpačiui bus jų dalis.

2 Jie nepaveldės dalies tarp savo brolių. Viešpats bus jų dalis, kaip Jis jiems pasakė.

3 Kunigams priklauso iš tautos tokia aukos dalis: aukojant jautį ar aviną, kunigui tenka petys, abu žandikauliai ir skrandis,

4 taip pat pirmienos javų, vyno, aliejaus ir avių vilnų.

5 Iš visų tavo giminių Viešpats, tavo Dievas, išsirinko Levio giminę tarnauti Jam per amžius.

6 Jei levitas, gyvenęs tavo apylinkėje, ateitų savo noru į Viešpaties pasirinktą vietą,

7 jis tarnaus Viešpačiui, savo Dievui, kaip visi jo broliai levitai, kurie ten būna Viešpaties akivaizdoje.

8 Jis gaus tokią pat dalį kaip ir kiti, neskaitant to, ką gavo pardavęs tėviškę.

9 Kai įeisi į žemę, kurią Viešpats, tavo Dievas, tau duos, neišmok daryti tų tautų bjaurysčių.

10 Nebus tarp jūsų tokių, kurie leistų savo sūnų ar dukterį per ugnį, nei ateities spėjėjų, nei ženklų aiškintojų, nei kerėtojų, nei burtininkų,

11 nei žavėtojų, nei mirusiųjų dvasių iššaukėjų, nei žynių, nei raganių.

12 Visi, kurie taip daro, yra pasibjaurėjimas Viešpačiui, ir už tokias bjaurystes Jis išnaikins tas tautas, prieš tau užimant kraštą.

13 Būk tobulas prieš Viešpatį, savo Dievą.

14 Tautos, kurių žemę paveldėsi, klauso ženklų aiškintojų ir žynių patarimų, o tau Viešpats, tavo Dievas, ne taip skyrė.

15 Viešpats, tavo Dievas, pakels pranašą iš tavo brolių kaip mane­jo klausykite!

16 Kai prašei Viešpaties, savo Dievo, prie Horebo, sakydamas: ‘Nebenoriu daugiau girdėti Viešpaties, savo Dievo, balso ir matyti šios baisios ugnies, kad nemirčiau’,

17 Viešpats man tarė: ‘Jie teisingai kalbėjo.

18 Aš pakelsiu iš jų brolių pranašą, panašų į tave, ir įdėsiu savo žodžius į jo lūpas. Jis kalbės jiems, ką jam įsakysiu.

19 Kas nenorės paklusti mano žodžiams, kuriuos jis kalbės mano vardu, iš to išieškosiu.

20 Pranašas, kuris drįstų kalbėti mano vardu, ko Aš jam neliepiau, ar svetimų dievų vardu, bus baudžiamas mirtimi’.

21 Jei sakytum: ‘Kaip mums pažinti žodį, kurį Viešpats kalbėjo?’

22 Ženklas bus toks: jei pranašas paskelbtų ką nors iš anksto Viešpaties vardu ir tai neįvyktų, tam Viešpats nekalbėjo, bet pranašas kalbėjo iš savo pasipūtimo, ir todėl jo nebijok”.

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christianity # 129

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

129. The Lord was willing to undergo spiritual tests, including even the suffering on the cross, because he was the ultimate prophet. The prophets stood for the church's teachings from the Word. As a result they represented the nature of the church in various ways - even by doing unjust, harsh, and wicked things that God commanded them to do. In the Lord's case, however, he was the Word itself. During his suffering on the cross he was the ultimate prophet, representing the way the Jewish church had desecrated the Word.

An additional reason why the Lord was willing to suffer on the cross was that by doing so he would come to be acknowledged in the heavens as the Savior of both worlds. Every aspect of his suffering meant something related to the desecration of the Word. When people in the church understand these aspects in physical terms, angels understand them in spiritual terms.

The following passages make it clear that the Lord was the ultimate prophet: "The Lord said, 'A prophet is nowhere less honored than in his own country and in his own house'" (Matthew 13:57; Mark 6:4; Luke 4:24). "Jesus said, 'It is not right for a prophet to die away from Jerusalem'" (Luke 13:33). "Fear took hold of them all. They were praising God and saying that a great prophet had risen among them" (Luke 7:16). They called Jesus "that prophet from Nazareth" (Matthew 21:11; John 7:40-41). It says in Deuteronomy that a prophet would be raised up from among his brothers and sisters, and they would obey his words (Deuteronomy 18:15-19).

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.