Bible

 

Metjū 15

Studie

   

1 Tad rakstu mācītāji un farizeji no Jeruzalemes nāca pie Viņa un sacīja:

2 Kāpēc Tavi mācekļi pārkāpj senču ieražas? Viņi nemazgā rokas pirms maizes ēšanas.

3 Bet Viņš tiem atbildēja un sacīja: Kāpēc jūs pārkāpjat Dieva bausli savu ieražu labad? Jo Dievs sacīja:

4 Godā tēvu un māti, un kas tēvu vai māti nievā, tam būs mirt!

5 Bet jūs sakāt: kas tēvam un mātei saka: kas tev no manis par labu pienākas, lai ir upura dāvana,

6 Un tam vairs nav jāgodina savs tēvs un sava māte. Un jūs apejat Dieva bausli savu ieražu dēļ.

7 Jūs, liekuļi! Isajs ir labi pravietojis par jums, sacīdams:

8 Šī tauta godina mani ar lūpām, bet viņu sirdis ir tālu no manis.

9 Bez pamata viņi mani godina, jo tie sludina cilvēku mācības un likumus.

10 Un Viņš, sasaucis pie sevis ļaudis, tiem sacīja: Klausieties un iegaumējiet:

11 Ne tas, kas mutē ieiet, sagāna cilvēku, bet tas, kas no mutes iziet, sagāna cilvēku.

12 Tad Viņa mācekļi pienākuši sacīja Viņam: Vai zini, ka farizeji, izdzirduši šos vārdus, krita apgrēcībā?

13 Bet Viņš atbildēja un sacīja: Visi stādi, ko mans Debestēvs nav stādījis, tiks ar saknēm izrauti.

14 Atstājiet tos! Viņi ir akli un aklo vadoņi. Bet kad aklais aklo vada, abi iekrīt bedrē.

15 Bet Pēteris atbildēja un sacīja Viņam: Paskaidro mums šo līdzību!

16 Un Viņš sacīja: Vai arī jūs vēl neizprotat?

17 Vai nesaprotat, ka viss, kas mutē ieiet, noiet vēderā un tiek izmests laukā?

18 Bet kas no mutes iziet, tas nāk no sirds, un tas sagāna cilvēku.

19 Jo no sirds iziet ļaunas domas, slepkavība, laulības pārkāpšana, nešķīstība, zādzība, nepatiesa liecība, zaimi.

20 Tas ir, kas sagāna cilvēku. Bet ēšana nemazgātām rokām cilvēku nesagāna.

21 Un Jēzus, turieni atstājis, aizgāja Tiras un Sidonas robežās.

22 Un, lūk, kanāniešu sieviete, no tās puses atnākusi, sauca, sacīdama Viņam: Kungs, Dāvida Dēls, apžēlojies par mani! Manu meitu šausmīgi moka ļaunais gars.

23 Bet Viņš tai neatbildēja ne vārda. Un Viņa mācekļi pienāca, lūdza Viņu un sacīja: Atlaid viņu, jo tā sauc pēc mums.

24 Bet Viņš atbildēja un sacīja: Es esmu sūtīts vienīgi pie Izraēļa nama pazudušajām avīm.

25 Bet tā atnāca un pielūdza Viņu, sacīdama: Kungs, palīdzi man!

26 Viņš atbildēja un sacīja: Nav labi atņemt maizi bērniem un mest suņiem.

27 Bet Viņa atbildēja: Tiešām, Kungs, tomēr arī sunīši ēd druskas, kas nokrīt no viņu kunga galda.

28 Tad Jēzus atbildēja un sacīja viņai: Ak, sieviet, liela ir tava ticība. Lai notiek, kā esi vēlējusies! Un no tā brīža viņas meita kļuva vesela.

29 Un Jēzus, iedams no turienes, gāja gar Galilejas jūru; un, uzkāpis kalnā, Viņš tur apsēdās.

30 Un daudz ļaužu nāca pie Viņa un atveda līdz mēmus, aklus, klibus, kropļus un daudz citus un nolika tos pie Viņa kājām; un Viņš tos dziedināja.

31 Tā kā ļaudis, redzot mēmos runājam, tizlos staigājam, aklos redzam, brīnījās un godināja Izraēļa Dievu.

32 Bet Jēzus, saaicinājis savus mācekļus, sacīja: Man žēl šo ļaužu, jo jau trīs dienas tie palikuši pie manis, un viņiem nav ko ēst. Es negribu viņus atlaist neēdušus, lai tie ceļā nepagurtu.

33 Un mācekļi sacīja Viņam: No kurienes mums šeit, tuksnesī, tik daudz maizes, lai paēdinātu tik daudz ļaužu?

34 Jēzus jautāja viņiem: Cik jums maizes? Viņi atbildēja: Septiņas un dažas zivtiņas.

35 Un Viņš pavēlēja ļaudīm apmesties zemē.

36 Un Viņš, paņēmis septiņas maizes un zivis, izteicis pateicības lūgšanu, lauza un deva saviem mācekļiem, bet mācekļi deva tautai.

37 Un visi ēda un paēda. Un viņi savāca septiņus grozus, pilnus ar pārpalikušajām druskām.

38 Bet to, kas ēda, bija četri tūkstoši cilvēku, neieskaitot bērnus un sievietes.

39 Un Viņš, atlaidis ļaudis, iekāpa laivā un nonāca Magedanas novadā.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 914

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

914. 21:19 The foundations of the wall of the city were adorned with all kinds of precious stones. This symbolically means that all of the doctrines of the New Jerusalem taken from the Word's literal sense will, among the people in that church, be seen in a state of light, in accordance with their reception of it.

The twelve foundations symbolize all of the church's doctrines (no. 902). The wall symbolizes the Word in its literal sense (no. 898). The holy city Jerusalem symbolizes the Lord's New Church (nos. 879, 880). Precious stones symbolize the Word in its literal sense with its spiritual sense shining through (nos. 231, 540, 726, 911). And because this depends on its reception, therefore the symbolic meaning is that all of the doctrines from the Word among the people in that church will be seen in a state of light in accordance with their reception of it.

People who fail to think rationally cannot believe that everything connected with the New Church can be seen in a state of light. But I assure them that it is possible, for everyone has an outer thought and an inner one. The inner thought thinks in the light of heaven and is called perception, while the outer thought thinks in the light of the world. Moreover the intellect in everyone is so formed that it can be raised even into the light of heaven, and also is raised if it is moved by some delight to wish to see a truth. The reality of this is something I have been given to know through long experience, and marvelous things as a result of it may be seen in Angelic Wisdom Regarding Divine Providence, and still more in Angelic Wisdom Regarding Divine Love and Wisdom. For the delight of love and wisdom elevates the thought to see that something is so, as though in a state of light, even if it had not heard it before. This light that enlightens the mind flows in from no other source than the Lord and heaven. And because people who will be those of the New Jerusalem will turn directly to the Lord, this light will flow in in the orderly way, namely through the will's love into the intellect's perception.

[2] On the other hand, people who entrench in themselves this dogma, that the intellect in theological matters is not going to see anything, but that people must believe blindly whatever the church teaches - people like that cannot see any truth in a state of light, for they have blocked up the path of the light in themselves.

The Protestant Reformed church has retained this dogma from the Roman Catholic religion, which holds that no one but the church - by which they mean the Pope or Papal Consistory - is to interpret the Word, and that anyone who does not embrace with faith all of the doctrines handed down by the church is to be regarded as a heretic and as an anathema or one accursed. The fact of this is clear from the concluding session of the Council of Trent, which established all the dogmas of that religion, where it says toward the end:

Then... Morone, the... President, ...said, ."..go in peace."

There followed acclamations, and among them those of the Cardinal of Lorraine and the Fathers:

[The Cardinal:] We all thus believe; we all think the very same; we all, consenting and embracing [them], subscribe. This is the faith of blessed Peter, and of the Apostles: this is the faith of the Fathers: This is the faith of the Orthodox....

[The Fathers:] So be it... Amen, Amen.

[The Cardinal:] Anathema to all heretics.

[The Fathers:] Anathema, anathema.

The decrees of that Council are those we presented in summary previously at the outset of this work, and they contain, indeed, scarcely one truth.

[3] We have cited this to make known that the Protestant Reformed have retained this blind faith, that is, a faith without understanding, from the Roman Catholic religion, and those who continue to hold onto it cannot be enlightened by the Lord in Divine truths.

As long as the intellect is held captive in obedience to faith, or as long as the intellect is set aside so as not to see the church's truths, theology becomes nothing but a matter of the memory; and a matter of the memory alone fades away, like any matter disconnected from a judgment concerning it, and it perishes from its own lack of clarity. People like that are therefore "blind leaders of the blind," and when "the blind leads the blind, both fall into a ditch" (Matthew 15:14).

They are blind also because they do not enter by the door, but in some other way. 1 For Jesus said:

I am the door. If anyone enters by Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture. (John 10:9)

To find pasture means to be instructed, enlightened, and nourished in Divine truths.

All those who do not enter by the door, that is, by the Lord, are in that same chapter called "thieves and robbers." But those who enter by the door, that is, by the Lord, are called "shepherds of the sheep" (John 10:1-2).

Therefore turn to the Lord, my friend, refrain from evils as being sins, and reject faith alone. And then your intellect will be opened, and you will see marvels and be affected by them.

Poznámky pod čarou:

1. Cf. John 10:1

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

Bible

 

Revelation 1

Studie

1 This is the Revelation of Jesus Christ, which God gave him to show to his servants the things which must happen soon, which he sent and made known by his angel to his servant, John,

2 who testified to God's word, and of the testimony of Jesus Christ, about everything that he saw.

3 Blessed is he who reads and those who hear the words of the prophecy, and keep the things that are written in it, for the time is at hand.

4 John, to the seven assemblies that are in Asia: Grace to you and peace, from God, who is and who was and who is to come; and from the seven Spirits who are before his throne;

5 and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us, and washed us from our sins by his blood;

6 and he made us to be a Kingdom, priests to his God and Father; to him be the glory and the dominion forever and ever. Amen.

7 Behold, he is coming with the clouds, and every eye will see him, including those who pierced him. All the tribes of the earth will mourn over him. Even so, Amen.

8 "I am the Alpha and the Omega," says the Lord God, "who is and who was and who is to come, the Almighty."

9 I John, your brother and partner with you in oppression, Kingdom, and perseverance in Christ Jesus, was on the isle that is called Patmos because of God's Word and the testimony of Jesus Christ.

10 I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice, like a trumpet

11 saying, "What you see, write in a book and send to the seven assemblies: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and to Laodicea."

12 I turned to see the voice that spoke with me. Having turned, I saw seven golden lampstands.

13 And among the lampstands was one like a son of man, clothed with a robe reaching down to his feet, and with a golden sash around his chest.

14 His head and his hair were white as white wool, like snow. His eyes were like a flame of fire.

15 His feet were like burnished brass, as if it had been refined in a furnace. His voice was like the voice of many waters.

16 He had seven stars in his right hand. Out of his mouth proceeded a sharp two-edged sword. His face was like the sun shining at its brightest.

17 When I saw him, I fell at his feet like a dead man. He laid his right hand on me, saying, "Don't be afraid. I am the first and the last,

18 and the Living one. I was dead, and behold, I am alive forevermore. Amen. I have the keys of Death and of Hades.

19 Write therefore the things which you have seen, and the things which are, and the things which will happen hereafter;

20 the mystery of the seven stars which you saw in my right hand, and the seven golden lampstands. The seven stars are the angels of the seven assemblies. The seven lampstands are seven assemblies.