Bible

 

Metjū 14

Studie

   

1 Tanī laikā tetrarhs Herods dzirdēja runājam par Jēzu,

2 Un viņš sacīja saviem ļaudīm: Šis ir Jānis Kristītājs; viņš no miroņiem uzcēlies, un tāpēc viņā brīnumdarītāja spēks.

3 Jo Herods sava brāļa sievas Herodijas dēļ Jāni bija apcietinājs, saistījis un ieslodzījis cietumā.

4 Jo Jānis sacīja viņam: Nav brīv tev to pie sevis atstāt.

5 Bet, gribēdams viņu nonāvēt, baidījās tautas, jo tā atzina viņu par pravieti.

6 Heroda dzimšanas dienā Herodijas meita dejoja viņu priekšā, un viņa patika Herodam.

7 Tāpēc viņš zvērēdams apsolīja dot tai visu, ko vien viņa lūgs.

8 Un viņa, savas mātes pamācīta, sacīja: Dod man šeit bļodā Jāņa Kristītāja galvu!

9 Un ķēniņš noskuma; bet zvēresta un to dēļ, kas atradās pie galda, viņš pavēlēja dot.

10 Viņš sūtīja, lai Jānim cietumā nocērt galvu.

11 Un viņa galvu atnesa bļodā un deva meitenei; viņa to aiznesa savai mātei.

12 Un viņa mācekļi atnākuši paņēma tā miesu un apbedīja to; tad viņi aizgāja un paziņoja Jēzum.

13 Kad Jēzus to dzirdēja, Viņš no turienes laivā aizbrauca uz atsevišķu tuksnešainu vietu; bet ļaudis, to dzirdēdami, no pilsētām sekoja Viņam kājām.

14 Un Viņš izkāpis redzēja daudz ļaužu; un Viņš par tiem iežēlojās; un Viņš dziedināja viņu slimos.

15 Vakaram iestājoties, Viņa mācekļi piegāja pie Viņa un sacīja: Vieta tuksnešaina, un stunda jau vēla; atlaid ļaudis, lai tie iet miestos iepirkt sev barību!

16 Bet Jēzus viņiem sacīja: Nevajag viņiem aiziet, dodiet jūs viņiem ēst!

17 Tie atbildēja Viņam: Mums šeit nekā nav, bet ir tikai piecas maizes un divas zivis.

18 Un Viņš sacīja tiem: Atnesiet man tās šurp!

19 Un Viņš, pavēlējis ļaudīm apmesties zālē, paņēma piecas maizes un divas zivis; un Viņš, pacēlis acis pret debesīm, svētīja un lauza, un pasniedza maizes mācekļiem, bet mācekļi - ļaudīm.

20 Un visi ēda un paēda. Un savāca atlieku druskas pilnus divpadsmit grozus.

21 Bet to, kas ēduši, skaitā bija pieci tūkstoši vīriešu, neieskaitot sievietes un bērnus.

22 Un tūliņ Jēzus pamudināja mācekļus kāpt laivā un pirms Viņa pārcelties otrā krastā, iekams Viņš atlaidīs ļaudis.

23 Un Viņš, ļaudis atlaidis, viens pats uzkāpa kalnā lūgt Dievu. Vakaram iestājoties, Viņš bija tur viens pats.

24 Bet viļņi jūras vidū svaidīja laivu, jo bija pretvējš.

25 Bet Viņš ceturtās nakts sardzes laikā, iedams pa jūru, nāca pie tiem.

26 Un tie, redzot Viņu staigājam pa jūru, iztrūkās un sacīja: Tā ir parādība. Un bailēs tie kliedza.

27 Un Jēzus tūliņ viņus uzrunāja, sacīdams: Esiet droši! Es esmu, nebīstieties!

28 Bet Pēteris atbildēja un sacīja: Kungs, ja Tu tas esi, pavēli man iet pie Tevis pa ūdens virsu!

29 Un Viņš sacīja: Nāc! Un Pēteris, izkāpis no laivas, gāja pa ūdens virsu, lai ietu pie Jēzus.

30 Bet viņš, redzēdams stipro vēju, izbijās un, kad sāka grimt, sauca, sacīdams: Kungs, glāb mani!

31 Un Jēzus, roku izstiepis, satvēra viņu un sacīja: Mazticīgais, kāpēc tu šaubījies?

32 Un kad viņi iekāpa laivā, vētra apklusa.

33 Bet tie, kas bija laivā, nāca un pielūdza Viņu, sacīdami: Patiesi, Tu esi Dieva Dēls!

34 Un pārcēlušies viņi nonāca Ģenezaretes zemē.

35 Un tā novada ļaudis, Viņu pazinuši, izziņoja visā apgabalā; un tie atnesa pie Viņa visus savus slimniekus un lūdza Viņu, lai atļauj pieskarties kaut Viņa drēbju vīlei. Un visi, kas pieskārās, kļuva veseli.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Divine Providence # 17

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 340  
  

17. It is hard for us to attain union or unity (of what is good and what is true or of what is evil and what is false) in this world, because as long as we are living here we are kept in a state of reformation or rebirth. We all attain one union or the other after death, though, because then we can no longer be remade or reborn: we keep the quality of the life we led in the world, that is, the quality of our primary love. If our life was governed by evil love, anything true we have learned in this world from teachers, sermons, or the Word is taken away. Once it is gone, we soak up the falsity that agrees with our evil the way a sponge soaks up water.

Conversely, if our life has been governed by good love, then everything false we have picked up from what we have heard and read in the world without intentionally adopting it is taken away, and in its place we are given the truth that agrees with our good.

This is the intent of these words of the Lord:

Take the talent from this one and give it to the one who has ten talents. To all those who have, more will be given, in ample supply; but from those who do not have, even what they have will be taken away. (Matthew 25:28-29; Matthew 13:12; Mark 4:25; Luke 8:18; Luke 19:24-26)

  
/ 340  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.