Bible

 

Zephanias 3

Studie

   

1 Væ provocatrix, et redempta civitas, columba !

2 non audivit vocem, et non suscepit disciplinam ; in Domino non est confisa, ad Deum suum non appropinquavit.

3 Principes ejus in medio ejus quasi leones rugientes ; judices ejus lupi vespere, non relinquebant in mane.

4 Prophetæ ejus vesani, viri infideles ; sacerdotes ejus polluerunt sanctum, injuste egerunt contra legem.

5 Dominus justus in medio ejus non faciet iniquitatem ; mane, mane judicium suum dabit in lucem, et non abscondetur ; nescivit autem iniquus confusionem.

6 Disperdidi gentes, et dissipati sunt anguli earum ; desertas feci vias eorum, dum non est qui transeat ; desolatæ sunt civitates eorum, non remanente viro, neque ullo habitatore.

7 Dixi : Attamen timebis me, suscipies disciplinam ; et non peribit habitaculum ejus, propter omnia in quibus visitavi eam : verumtamen diluculo surgentes corruperunt omnes cogitationes suas.

8 Quapropter exspecta me, dicit Dominus, in die resurrectionis meæ in futurum : quia judicium meum ut congregem gentes, et colligam regna, et effundam super eos indignationem meam, omnem iram furoris mei : in igne enim zeli mei devorabitur omnis terra.

9 Quia tunc reddam populis labium electum, ut invocent omnes in nomine Domini, et serviant ei humero uno.

10 Ultra flumina Æthiopiæ, inde supplices mei ; filii dispersorum meorum deferent munus mihi.

11 In die illa non confunderis super cunctis adinventionibus tuis, quibus prævaricata es in me, quia tunc auferam de medio tui magniloquos superbiæ tuæ, et non adjicies exaltari amplius in monte sancto meo.

12 Et derelinquam in medio tui populum pauperem et egenum : et sperabunt in nomine Domini.

13 Reliquiæ Israël non facient iniquitatem, nec loquentur mendacium, et non invenietur in ore eorum lingua dolosa, quoniam ipsi pascentur, et accubabunt, et non erit qui exterreat.

14 Lauda, filia Sion ; jubila, Israël : lætare, et exsulta in omni corde, filia Jerusalem.

15 Abstulit Dominus judicium tuum ; avertit inimicos tuos. Rex Israël Dominus in medio tui : non timebis malum ultra.

16 In die illa dicetur Jerusalem : Noli timere ; Sion : Non dissolvantur manus tuæ.

17 Dominus Deus tuus in medio tui fortis, ipse salvabit : gaudebit super te in lætitia, silebit in dilectione sua, exsultabit super te in laude.

18 Nugas, qui a lege recesserant, congregabo, quia ex te erant : ut non ultra habeas super eis opprobrium.

19 Ecce ego interficiam omnes qui afflixerunt te in tempore illo : et salvabo claudicantem, et eam quæ ejecta fuerat congregabo : et ponam eos in laudem, et in nomen, in omni terra confusionis eorum,

20 in tempore illo quo adducam vos, et in tempore quo congregabo vos. Dabo enim vos in nomen, et in laudem omnibus populis terræ, cum convertero captivitatem vestram coram oculis vestris, dicit Dominus.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 764

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

764. 1 (Revelation 12:16) That he might cause her to be swallowed up by the river, signifies in order that the Church might be blinded and dissipated by the ratiocinations. This follows from the meaning of "river," namely, ratiocinations, as said just above, and from the meaning of "to cause to be swallowed up," and "to swallow up," in that it is "to destroy." This is to be blinded and dissipated because to destroy by ratiocinations from falsities is understood. And he who perishes from falsities, is first blinded so that he does not see truths. And when truths are no longer seen, the Church with him is dispersed as well. For the Church is the Church from truths.

Poznámky pod čarou:

1. All printed versions of AE note that the explanation for this portion of verse 15 in Revelation 12 is missing from the manuscript. This note is correct in that this explanation is omitted from Swedenborg's final draft but it is not true that Swedenborg never wrote the explanation of these words.

The first draft of Apocalypse Explained was only first reproduced in 1916. This means that none of the published editions were able to take into account the information contained in it. Both the English and the Latin editions published by the Swedenborg Foundation take the one sentence explanation of the internal sense in number 762 and add it in brackets as 763 1/2. 764, then, is the explanation of verse 16. There is no number 765 in Swedenborg's final draft and 766 explains verse 17. Comparing this to the first draft, it becomes clear what happened: When recopying, Swedenborg simply skipped over his original 764 and put this number instead on what had been 765 in the first draft. Coming to the end of this number he saw that the next was 766 and resumed numbering the final draft as he had the first. All this probably took place without Swedenborg being aware of what he was doing. The original 764 stands intact in the first draft. It is of special interest because it is the only place in the Writings where the last part of Revelation 12:15 is specifically explained (Apocalypse Revealed 562 and Arcana Coelestia 7293:5, both of which explain verse 15, do not really say anything about the last part).

Number 764 of the present published editions should be 765, and has been changed to that in NewSearch98. [Research and footnote provided by the Rev. Stephen D. Cole.]

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.