Bible

 

Matthaeus 14

Studie

   

1 In illo tempore audivit Herodes tetrarcha fama Jesu :

2 et ait pueris suis : Hic est Joannes Baptista : ipse surrexit a mortuis, et ideo virtutes operantur in eo.

3 Herodes enim tenuit Joannem, et alligavit eum : et posuit in carcerem propter Herodiadem uxorem fratris sui.

4 Dicebat enim illi Joannes : Non licet tibi habere eam.

5 Et volens illum occidere, timuit populum : quia sicut prophetam eum habebant.

6 Die autem natalis Herodis saltavit filia Herodiadis in medio, et placuit Herodi :

7 unde cum juramento pollicitus est ei dare quodcumque postulasset ab eo.

8 At illa præmonita a matre sua : Da mihi, inquit, hic in disco caput Joannis Baptistæ.

9 Et contristatus est rex : propter juramentum autem, et eos qui pariter recumbebant, jussit dari.

10 Misitque et decollavit Joannem in carcere.

11 Et allatum est caput ejus in disco, et datum est puellæ, et attulit matri suæ.

12 Et accedentes discipuli ejus, tulerunt corpus ejus, et sepelierunt illud : et venientes nuntiaverunt Jesu.

13 Quod cum audisset Jesus, secessit inde in navicula, in locum desertum seorsum : et cum audissent turbæ, secutæ sunt eum pedestres de civitatibus.

14 Et exiens vidit turbam multam, et misertus est eis, et curavit languidos eorum.

15 Vespere autem facto, accesserunt ad eum discipuli ejus, dicentes : Desertus est locus, et hora jam præteriit : dimitte turbas, ut euntes in castella, emant sibi escas.

16 Jesus autem dixit eis : Non habent necesse ire : date illis vos manducare.

17 Responderunt ei : Non habemus hic nisi quinque panes et duos pisces.

18 Qui ait eis : Afferte mihi illos huc.

19 Et cum jussisset turbam discumbere super fœnum, acceptis quinque panibus et duobus piscibus, aspiciens in cælum benedixit, et fregit, et dedit discipulis panes, discipuli autem turbis.

20 Et manducaverunt omnes, et saturati sunt. Et tulerunt reliquias, duodecim cophinos fragmentorum plenos.

21 Manducantium autem fuit numerus quinque millia virorum, exceptis mulieribus et parvulis.

22 Et statim compulit Jesus discipulos ascendere in naviculam, et præcedere eum trans fretum, donec dimitteret turbas.

23 Et dimissa turba, ascendit in montem solus orare. Vespere autem facto solus erat ibi :

24 navicula autem in medio mari jactabatur fluctibus : erat enim contrarius ventus.

25 Quarta enim vigilia noctis, venit ad eos ambulans super mare.

26 Et videntes eum super mare ambulantem, turbati sunt, dicentes : Quia phantasma est. Et præ timore clamaverunt.

27 Statimque Jesus locutus est eis, dicens : Habete fiduciam : ego sum, nolite timere.

28 Respondens autem Petrus, dixit : Domine, si tu es, jube me ad te venire super aquas.

29 At ipse ait : Veni. Et descendens Petrus de navicula, ambulabat super aquam ut veniret ad Jesum.

30 Videns vero ventum validum, timuit : et cum cœpisset mergi, clamavit dicens : Domine, salvum me fac.

31 Et continuo Jesus extendens manum, apprehendit eum : et ait illi : Modicæ fidei, quare dubitasti ?

32 Et cum ascendissent in naviculam, cessavit ventus.

33 Qui autem in navicula erant, venerunt, et adoraverunt eum, dicentes : Vere Filius Dei es.

34 Et cum transfretassent, venerunt in terram Genesar.

35 Et cum cognovissent eum viri loci illius, miserunt in universam regionem illam, et obtulerunt ei omnes male habentes :

36 et rogabant eum ut vel fimbriam vestimenti ejus tangerent. Et quicumque tetigerunt, salvi facti sunt.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 547

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

547. Verse 5. And it was given 1 to them that they should not kill them, signifies that they should not be deprived of the faculty of understanding truth and perceiving good. This is evident from the signification of "men," as being the understanding of truth and the perception of good (See above, n. 546); and from the signification of "killing them," as being to destroy as regards the spiritual life (of which above, n. 315; but here to deprive of the faculty of understanding truth and perceiving good. This is the signification of "killing men," because every man is born into the faculty to understand truth and perceive good; for this faculty is the spiritual itself by which every man is distinguished from the beasts. This faculty man never destroys, for if he should destroy it he would be no longer a man but a beast. It appears as if the sensual man who is in the falsities of evil had destroyed it, because he neither understands truth nor perceives good when reading the Word or hearing it from others, but yet he has not destroyed the faculty itself to understand and perceive, but only the understanding of truth and the perception of good, so long as he is in the falsities in which he has confirmed himself from evil; for then he is averse to listen to truth, and this appears like an inability to understand it; but if the persuasion of falsity which obstructs is removed, he then understands and perceives that truth is truth and that good is good, just as a spiritual-rational man does.

[2] That this is so it has been given me to know by much experience; for there were many of the infernal crew who had confirmed themselves in falsities against truths and in evils against goods, who thence had become such that they were not willing to hear anything of truth, still less to understand it; and respecting these, therefore, others entertained the opinion that they were unable to understand truth; but the same spirits, when the persuasion of falsity was removed from them, came into the same power and faculty to understand truth as those had who were in the understanding of truth and the perception of good; but immediately upon their falling back into their former state they again appeared to be unable to understand truth, and indeed, were exceedingly indignant at having understood, declaring then that still it was not truth. For it is affection which belongs to the will that makes all the understanding there is with man; from affection is the life itself of the understanding. Consider whether anyone thinks without affection, and whether affection is not the life itself of thought, consequently the life of the understanding. We say an affection and mean the affection that is of love, or love in its continuity. This makes clear that man can indeed destroy the understanding of truth and the perception of good, which is done by means of the falsities of evil; and yet he does not on that account destroy the faculty to understand truth and perceive good; if he did he would no longer be a man, for the human itself consists in that faculty; from this it is that man lives after death, and appears then as a man; for with that faculty the Divine is conjoined. For this reason although a man in respect to his two lives, which are the life of his understanding and the life of his will, may have turned away from the Divine, yet by his ability to understand truth and to perceive good he has conjunction with the Divine, and consequently lives to eternity. From this it can now be seen that "it was given to the locusts that they should not kill men" signifies that still they should not be deprived of the faculty to understand truth and perceive good.

Poznámky pod čarou:

1. Latin has "said," but in the end of the number it is "given," with the Greek.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.