Bible

 

Genesis 6

Studie

   

1 Cumque cœpissent homines multiplicari super terram, et filias procreassent,

2 videntes filii Dei filias hominum quod essent pulchræ, acceperunt sibi uxores ex omnibus, quas elegerant.

3 Dixitque Deus : Non permanebit spiritus meus in homine in æternum, quia caro est : eruntque dies illius centum viginti annorum.

4 Gigantes autem erant super terram in diebus illis : postquam enim ingressi sunt filii Dei ad filias hominum, illæque genuerunt, isti sunt potentes a sæculo viri famosi.

5 Videns autem Deus quod multa malitia hominum esset in terra, et cuncta cogitatio cordis intenta esset ad malum omni tempore,

6 pœnituit eum quod hominum fecisset in terra. Et tactus dolore cordis intrinsecus,

7 Delebo, inquit, hominem, quem creavi, a facie terræ, ab homine usque ad animantia, a reptili usque ad volucres cæli : pœnitet enim me fecisse eos.

8 Noë vero invenit gratiam coram Domino.

9 Hæ sunt generationes Noë : Noë vir justus atque perfectus fuit in generationibus suis ; cum Deo ambulavit.

10 Et genuit tres filios, Sem, Cham et Japheth.

11 Corrupta est autem terra coram Deo, et repleta est iniquitate.

12 Cumque vidisset Deus terram esse corruptam (omnis quippe caro corruperat viam suam super terram),

13 dixit ad Noë : Finis universæ carnis venit coram me : repleta est terra iniquitate a facie eorum, et ego disperdam eos cum terra.

14 Fac tibi arcam de lignis lævigatis ; mansiunculas in arca facies, et bitumine linies intrinsecus et extrinsecus.

15 Et sic facies eam : trecentorum cubitorum erit longitudo arcæ, quinquaginta cubitorum latitudo, et triginta cubitorum altitudo illius.

16 Fenestram in arca facies, et in cubito consummabis summitatem ejus : ostium autem arcæ pones ex latere ; deorsum, cœnacula et tristega facies in ea.

17 Ecce ego adducam aquas diluvii super terram, ut interficiam omnem carnem, in qua spiritus vitæ est subter cælum : universa quæ in terra sunt, consumentur.

18 Ponamque fœdus meum tecum : et ingredieris arcam tu et filii tui, uxor tua, et uxores filiorum tuorum tecum.

19 Et ex cunctis animantibus universæ carnis bina induces in arcam, ut vivant tecum : masculini sexus et feminini.

20 De volucribus juxta genus suum, et de jumentis in genere suo, et ex omni reptili terræ secundum genus suum : bina de omnibus ingredientur tecum, ut possint vivere.

21 Tolles igitur tecum ex omnibus escis, quæ mandi possunt, et comportabis apud te : et erunt tam tibi, quam illis in cibum.

22 Fecit igitur Noë omnia quæ præceperat illi Deus.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 570

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

570. The sons of God' means doctrinal matters concerning faith. This is clear from the meaning of 'sons', dealt with just above, and also from verse 4 of the previous chapter, where 'sons' meant the truths of the Church. Truths of the Church are matters of doctrine. These regarded in themselves were truths because those who are the subject here possessed them through what had been handed down to them from the most ancient people. It is for this reason that they are called 'the sons of God', and also because in relation to them evil desires are called 'the daughters of man'. Here it is describing the character of those people, that is to say, they were people who immersed the truths of the Church, which are holy, in their own desires, and in so doing polluted them, while at the same time confirming assumptions of which they were thoroughly persuaded. Anyone can judge what the situation must have been from what he finds in himself and in others. People who persuade themselves of any idea also confirm themselves in that idea by everything which they imagine to be the truth, including things in the Word of the Lord. For when people cling to the assumptions they have adopted and of which they are persuaded, they make everything favour and support them. And the more anyone loves himself, the more immovable he becomes. The character of those people will in the Lord's Divine mercy be described later on along with their dreadful persuasions, which are such that, miraculously, they are never allowed to flow in by their reasonings - for if they do they slay the entire rationality of other spirits present - but only from their evil desires. From this it is clear what the statement means about the sons of God seeing the daughters of man that they were fair, and their taking wives for themselves from all whom they chose, namely that they joined doctrinal matters concerning faith to evil desires, indeed to every such desire.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.