Bible

 

레위기 22

Studie

   

1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 아론과 그 아들들에게 고하여 그들로 이스라엘 자손이 내게 드리는 성물에 대하여 스스로 구별하여 내 성호를 욕되게 함이 없게 하라 나는 여호와니라 !

3 그들에게 이르라 무릇 너의 대대 자손 중에 그 몸이 부정하고도 이스라엘 자손이 구별하여 여호와께 드리는 성물에 가까이하는 자는 내 앞에서 끊어지리라 나는 여호와니라 !

4 아론의 자손 중 문둥 환자나 유출병이 있는 자는 정하기 전에는 성물을 먹지말 것이요 시체로 부정하게 된 자나 설정한 자나

5 무릇 사람을 부정하게 하는 벌레에 접촉된 자나 무슨 부정이든지 사람을 더럽힐 만한 자에게 접촉된 자

6 곧 이런 것에 접촉된 자는 저녁까지 부정하니 몸을 물로 씻지 아니하면 성물을 먹지 못할지며

7 해 질 때에야 정하리니 그 후에 성물을 먹을 것이라 이는 자기의 응식이 됨이니라

8 절로 죽은 것이나 들짐승에게 찢긴 것을 먹음으로 자기를 더럽히지 말라 ! 나는 여호와니라 !

9 그들은 나의 명을 지킬 것이라 그것을 욕되게 하면 그로 인하여 죄를 짓고 그 가운데서 죽을까 하노라 나는 그들을 거룩하게 하는 여호와니라 !

10 외국인은 성물을 먹지 못할 것이며 제사장의 객이나 품군은 다 성물을 먹지 못할 것이니라

11 그러나 제사장이 돈으로 사람을 샀으면 그 자는 그것을 먹을 것이고 그 집에서 출생한 자도 그러하여 그들이 제사장의 식물을 먹을 것이며

12 제사장의 딸은 외국인에게 출가하였으면 거제의 성물을 먹지 못하되

13 그가 과부가 되든지 이혼을 당하든지 자식이 없이 친정에 돌아와서 어릴 때와 같으면 그는 그 아비의 응식을 먹을 것이나 외국인은 먹지 못할 것이니라

14 사람이 부지중 성물을 먹으면 그 성물에 그 오분 일을 더하여 제사장에게 줄지니라

15 이스라엘 자손이 여호와께 드리는 성물을 그들은 더럽히지 말지니

16 그들이 성물을 먹으면 그 죄로 인하여 형벌을 받게 할 것이니라 나는 그들을 거룩하게 하는 여호와니라 !

17 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

18 아론과 그 아들들과 이스라엘 온 족속에게 고하여 이르라 이스라엘 자손이나 그 중에 우거하는 자가 서원제나 낙헌제로 번제를 여호와께 예물로 드리려거든

19 열납되도록 소나 양이나 염소의 흠 없는 수컷으로 드릴지니

20 무릇 흠 있는 것을 너희는 드리지 말 것은 그것이 열납되지 못할 것임이니라

21 무릇 서원한 것을 갚으려든지 자의로 예물을 드리려든지 하여 소나 양으로 화목제 희생을 여호와께 드리는 자는 열납되도록 아무 흠이 없는 온전한 것으로 할지니

22 눈먼 것이나, 상한 것이나, 지체에 베임을 당한 것이나, 종기 있는 것이나, 괴혈병 있는 것이나, 비루먹은 것을 너희는 여호와께 드리지 말며 단 위에 화제로 여호와께 드리지 말라

23 우양의 지체가 더하거나 덜하거나 한 것은 너희가 낙헌 예물로는 쓰려니와 서원한 것을 갚음으로 드리면 열납되지 못하리라

24 너희는 불알이 상하였거나, 치었거나, 터졌거나, 베임을 당한 것은 여호와께 드리지 말며 너희 땅에서는 이런 일을 행치도 말지며

25 너희는 외방인에게서도 이런 것을 받아 너희의 하나님의 식물로 드리지 말라 이는 결점이 있고 흠이 있는 것인즉 너희를 위하여 열납되지 못할 것임이니라

26 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

27 수소나 양이나 염소가 나거든 칠일동안 그 어미와 같이 있게하라 제 팔일 이후로는 여호와께 화제로 예물을 드리면 열납되리라

28 암소나 암양을 무론하고 어미와 새끼를 동일에 잡지 말지니라

29 너희가 여호와께 감사 희생을 드리거든 너희가 열납되도록 드릴지며

30 그 제물은 당일에 먹고 이튿날까지 두지 말라 나는 여호와니라 !

31 너희는 나의 계명을 지키며 행하라 ! 나는 여호와니라 !

32 너희는 나의 성호를 욕되게 말라 ! 나는 이스라엘 자손 중에서 거룩하게 함을 받을 것이니라 나는 너희를 거룩하게 하는 여호와요

33 너희 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅에서 인도하여 낸 자니 나는 여호와니라 !

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 618

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

618. And it shall make thy belly bitter.- That this signifies that it was interiorly undelightful, because exteriorly adulterated, is evident from the signification of being bitter, or of bitterness, as denoting undelightfulness from adulterated truth, of which we shall speak presently; and from the signification of the belly, as denoting that which is interior. The reason why the belly denotes that which is interior, is, that after these words it is said, that "in the mouth it shall be sweet as honey," and by the mouth is meant that which is exterior, for what is received into the mouth, is masticated and passes into the belly, and thus goes from the exterior to the interior, for it enters into the viscera of man. But concerning the signification of belly, we shall speak presently. The reason why bitter or bitterness signifies that which is undelightful from adulterated truth, and that therefore to make bitter signifies to render undelightful, is, that what is sweet becomes bitter, and thus undelightful, by admixture with anything offensive, thence comes the bitterness of wormwood, gall, and myrrh. Now because "sweet" signifies what is delightful from the good of truth, and the truth of good, therefore "bitter" signifies what is undelightful from adulterated truth. What is undelightful is not perceived and felt by any man in the natural world as bitter, but by spirits and angels in the spiritual world, for all adulterated good of truth, when turned with them into taste, is sensitively perceived as bitter. For spirits and angels have taste equally as men, but the taste of spirits and angels flows from a spiritual origin, whereas that of men is from a natural origin. The bitter taste with spirits is from the adulterated truth of good, but, with men, from the mixture of the sweet with the offensive. The sensation of bitterness with John was also from a spiritual origin, for he was then in the spirit, otherwise he could not have eaten the little book. By adulterated truth is signified the truth of good applied to evil and mingled with its falsity, which is the case when the truths of the sense of the letter of the Word, are applied to filthy loves, and thus mingled with evils. This is the undelightfulness here signified by the bitterness of the belly.

[2] The signification of what is interior in the Word, that is, of the interior things of the Word, shall be briefly explained. The interior things of the Word are those contained in its internal or spiritual sense; these are genuine truths; to these correspond the exterior truths of the Word, which are those in the external or natural sense, called the sense of the letter and literal sense. When the exterior things of the Word, or the truths of the Word in the sense of the letter or literal sense, are falsified and adulterated, then the interior truths of the Word are falsified and adulterated. When therefore man applies the Word in the sense of the letter to the evils of his earthly loves, then it becomes undelightful to the angels, who are in the internal or spiritual sense, and this undelightfulness is like the undelightfulness of what is bitter. It is evident from these things, that by the little book shall be bitter, and shall make thy belly bitter, is signified, that the Word was interiorly undelightful; but the undelightfulness of which we have just treated is spiritual undelightfulness. But spiritual-natural undelightfulness, which is also here signified by bitterness, arises from the fact that the truth of doctrine, which is collected interiorly from the sense of the letter of the Word, and is called its literal sense, is undelightful to those who are in the falsities of evil. For the subject here treated of is the understanding of the Word by the men of the church at its end, when they are, for the most part, in falsities from evil; and then the falsities of evil, confirmed from the sense of the letter of the Word, are delightful to them, but truths confirmed from the literal sense of the Word are undelightful. This also is the signification of the little book being in the mouth sweet as honey, but making the belly bitter.

[3] That bitter signifies adulterated truth of good, is evident also from the Word where bitter is mentioned, as in the following places.

Thus in Isaiah:

"Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light and light for darkness; that put bitter for sweet and sweet for bitter! Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink" (5:20, 22).

That good and truth adulterated are here signified by bitter, is evident, for it is said, "Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light and light for darkness," by which are signified the adulteration of good, and the falsification of truth. For good is adulterated when good is called evil and evil good, and truth is falsified when darkness is put for light and light for darkness, darkness denoting falsities, and light denoting truths. It is therefore evident from these things that similar things are signified by putting bitter for sweet and sweet for bitter, also by its being said, "Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink;" by them that are mighty to drink wine are signified those who adulterate the truth of the Word, and by men of strength to mingle strong drink, are signified those who falsify it, wine and strong drink denoting the truths of the Word, and mighty men, and men of strength, those who excel in ingenuity and skill in adulterating them.

[4] Again, in the same prophet:

"The new wine (mustum) mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh. They shall not drink wine (vinum) with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it" (24:7, 9).

Here, by the new wine, which shall mourn, and by the vine which shall languish, is signified the truth of the Word and of the church, which is destroyed, new wine denoting the truth of the Word, and the vine, the truth of the doctrine of the church. By, all the merry-hearted do sigh, and by, they shall not drink wine with a song, is signified, that internal blessedness of mind and happiness of heart will perish, because the truth of spiritual good is destroyed. Strong drink shall be bitter to them that drink it, signifies that the truth of good will be undelightful by its falsification and adulteration.

[5] It is said in Moses, that the waters of Marah, which they could not drink because of their bitterness, were healed by wood cast into them (Exodus 15:23, 25). The waters of Marah which they could not drink because of their bitterness, represented truths adulterated; for waters signify truths, and bitterness signifies adulteration. The healing of the waters by the wood which was cast into them, represented the good of love and of life shaking off falsity and opening truth, and thus restoring it. For all truth is adulterated from evil of life and of love, therefore it is opened and restored by the good of love and of life, because all truth is of good, and the good of love is like fire, from which truth appears in the light.

[6] The same thing was signified by the pottage into which the sons of the prophets cast bitter gourds, or grapes of the field, which Elisha healed by casting in fine flour (2 Kings 4:38-41). By the pottage into which they cast bitter gourds, is signified the Word falsified; and by the fine flour which was cast in, by which it was healed, is signified truth from good; for truth which is from good dissipates the falsities which produce falsification.

[7] Since the sons of Jacob perverted all the truths of the Word, and by application to themselves and to their earthly loves, falsified and adulterated them, it is therefore said of them in the song of Moses, that their vine was as the vine of Sodom and of the fields of Gomorrah, and their grapes, grapes of gall, and clusters of bitternesses (Deuteronomy 32:32).

By a vine is signified the church as to truth, consequently also the truth of the church; and by grapes are signified goods thence, which are the goods of charity, and by clusters, the goods of faith; hence it is evident that by clusters of bitternesses are signified adulterated goods of faith.

[8] Again, it is said that waters of the curse were to be given to a woman accused by her husband of adultery; if she were guilty, those waters would become bitternesses in her, and her belly would swell and her thigh fall away (Num. 5:12-29).

The marriage of a man (vir) and wife signifies the marriage of truth and good, for love truly conjugial descends from that spiritual marriage. Adultery therefore signifies the conjunction of falsity and evil, and this was the reason why, if she were guilty, the water became bitternesses, which signifies the adulteration of good. And because the belly signified conjugial love, like the womb, and also the thigh, therefore the belly swelled and the thigh fell away, which, in the spiritual sense, signifies that the conjugial [principle] perished, or spiritual and natural conjugial love itself, the womb or belly signifying that spiritual conjugial love, and the thigh the natural conjugial love. From these things it is evident that bitter and bitterness, in general, signify the falsification and adulteration of truth and good, and that the various species thereof are signified by gall, wormwood, myrrh, wild grapes, bitter gourds, and many other things.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

Leviticus 11

Studie

   

1 Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying to them,

2 "Speak to the children of Israel, saying, 'These are the living things which you may eat among all the animals that are on the earth.

3 Whatever parts the hoof, and is cloven-footed, and chews the cud among the animals, that you may eat.

4 "'Nevertheless these you shall not eat of those that chew the cud, or of those who part the hoof: the camel, because he chews the cud but doesn't have a parted hoof, he is unclean to you.

5 The coney, because he chews the cud but doesn't have a parted hoof, he is unclean to you.

6 The hare, because she chews the cud but doesn't part the hoof, she is unclean to you.

7 The pig, because he has a split hoof, and is cloven-footed, but doesn't chew the cud, he is unclean to you.

8 Of their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch; they are unclean to you.

9 "'These you may eat of all that are in the waters: whatever has fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, that you may eat.

10 All that don't have fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are an abomination to you,

11 and you detest them. You shall not eat of their flesh, and you shall detest their carcasses.

12 Whatever has no fins nor scales in the waters, that is an abomination to you.

13 "'These you shall detest among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the vulture, and the black vulture,

14 and the red kite, any kind of black kite,

15 any kind of raven,

16 the horned owl, the screech owl, and the gull, any kind of hawk,

17 the little owl, the cormorant, the great owl,

18 the white owl, the desert owl, the osprey,

19 the stork, any kind of heron, the hoopoe, and the bat.

20 "'All flying insects that walk on all fours are an abomination to you.

21 Yet you may eat these: of all winged creeping things that go on all fours, which have legs above their feet, with which to hop on the earth.

22 Even of these you may eat: any kind of locust, any kind of katydid, any kind of cricket, and any kind of grasshopper.

23 But all winged creeping things which have four feet, are an abomination to you.

24 "'By these you will become unclean: whoever touches the carcass of them shall be unclean until the evening.

25 Whoever carries any part of their carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening.

26 "'Every animal which parts the hoof, and is not cloven-footed, nor chews the cud, is unclean to you. Everyone who touches them shall be unclean.

27 Whatever goes on its paws, among all animals that go on all fours, they are unclean to you. Whoever touches their carcass shall be unclean until the evening.

28 He who carries their carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening. They are unclean to you.

29 "'These are they which are unclean to you among the creeping things that creep on the earth: the weasel, the rat, any kind of great lizard,

30 the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.

31 These are they which are unclean to you among all that creep. Whoever touches them when they are dead, shall be unclean until the evening.

32 On whatever any of them falls when they are dead, it shall be unclean; whether it is any vessel of wood, or clothing, or skin, or sack, whatever vessel it is, with which any work is done, it must be put into water, and it shall be unclean until the evening; then it will be clean.

33 Every earthen vessel, into which any of them falls, all that is in it shall be unclean, and you shall break it.

34 All food which may be eaten, that on which water comes, shall be unclean; and all drink that may be drunk in every such vessel shall be unclean.

35 Everything whereupon part of their carcass falls shall be unclean; whether oven, or range for pots, it shall be broken in pieces: they are unclean, and shall be unclean to you.

36 Nevertheless a spring or a cistern in which water is a gathered shall be clean: but that which touches their carcass shall be unclean.

37 If part of their carcass falls on any sowing seed which is to be sown, it is clean.

38 But if water is put on the seed, and part of their carcass falls on it, it is unclean to you.

39 "'If any animal, of which you may eat, dies; he who touches its carcass shall be unclean until the evening.

40 He who eats of its carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening. He also who carries its carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening.

41 "'Every creeping thing that creeps on the earth is an abomination. It shall not be eaten.

42 Whatever goes on its belly, and whatever goes on all fours, or whatever has many feet, even all creeping things that creep on the earth, them you shall not eat; for they are an abomination.

43 You shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creeps, neither shall you make yourselves unclean with them, that you should be defiled thereby.

44 For I am Yahweh your God. Sanctify yourselves therefore, and be holy; for I am holy: neither shall you defile yourselves with any kind of creeping thing that moves on the earth.

45 For I am Yahweh who brought you up out of the land of Egypt, to be your God. You shall therefore be holy, for I am holy.

46 "'This is the law of the animal, and of the bird, and of every living creature that moves in the waters, and of every creature that creeps on the earth,

47 to make a distinction between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.'"