Bible

 

창세기 8

Studie

   

1 하나님이 노아와 그와 함께 방주에 있는 모든 들짐승과 육축을 권념하사 바람으로 땅 위에 불게 하시매 물이 감하였고

2 깊음의 샘과 하늘의 창이 막히고 하늘에서 비가 그치매

3 물이 땅에서 물러가고 점점 물러가서 일백 오십일 후에 감하고

4 칠월 곧 그 달 십칠일에 방주가 아라랏 산에 머물렀으며

5 물이 점점 감하여 시월 곧 그달 일일에 산들의 봉우리가 보였더라

6 사십일을 지나서 노아가 그 방주에 지은 창을 열고

7 까마귀를 내어 놓으매 까마귀가 물이 땅에서 마르기까지 날아 왕래하였더라

8 그가 또 비둘기를 내어 놓아 지면에 물이 감한 여부를 알고자 하매

9 온 지면에 물이 있으므로 비둘기가 접족할 곳을 찾지 못하고 방주로 돌아와 그에게로 오는지라 그가 손을 내밀어 방주 속 자기에게로 받아 들이고

10 또 칠일을 기다려 다시 비둘기를 방주에서 내어 놓으매

11 저녁때에 비둘기가 그에게로 돌아왔는데 그 입에 감람 새 잎사귀가 있는지라 이에 노아가 땅에 물이 감한 줄 알았으며

12 또 칠일을 기다려 비둘기를 내어 놓으매 다시는 그에게로 돌아오지 아니하였더라

13 육백 일년 정월 곧 그 달 일일에 지면에 물이 걷힌지라 노아가 방주 뚜껑을 제치고 본즉 지면에 물이 걷혔더니

14 이월 이십 칠일에 땅이 말랐더라

15 하나님이 노아에게 말씀하여 가라사대

16 너는 네 아내와 네 아들들과 네 자부들로 더불어 방주에서 나오고

17 너와 함께 한 모든 혈육 있는 생물 곧 새와 육축과 땅에 기는 모든 것을 다 이끌어 내라 이것들이 땅에서 생육하고 땅에서 번성하리라 하시매

18 노아가 그 아들들과 그 아내와 그 자부들과 함께 나왔고

19 땅위의 동물 곧 모든 짐승과 모든 기는 것과 모든 새도 그 종류대로 방주에서 나왔더라

20 노아가 여호와를 위하여 단을 쌓고 모든 정결한 짐승 중에서와 모든 정결한 새 중에서 취하여 번제로 단에 드렸더니

21 여호와께서 그 향기를 흠향하시고 그 중심에 이르시되 내가 다시는 사람으로 인하여 땅을 저주하지 아니하리니 이는 사람의 마음의 계획하는 바가 어려서부터 악함이라 내가 전에 행한 것 같이 모든 생물을 멸하지 아니하리니

22 땅이 있을 동안에는 심음과, 거둠과, 추위와, 더위와, 여름과, 겨울과, 낮과, 밤이 쉬지 아니하리라

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 917

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

917. 'According to their families' means pairs. This is clear from what has been stated already in Chapter 7:2, 3, 15, about them going into the ark 'seven by seven of the clean, and two by two of the unclean', whereas in the present verse it is said that they went out 'according to families'. The reason no reference is made to seven by seven of the clean and two by two of the unclean but to 'families' is that the Lord has now brought all things into such order that they represent families. With a regenerate person goods and truths, that is, the things of charity and those of faith deriving from it, interrelate like blood relatives and relatives through marriage, and so they are like families descended from a single stock or parent, in the way they are in heaven, 685. This is the order which the Lord brings to goods and truths. The express meaning in the present verse is that every single good looks upon its own truth as one joined to it in marriage. And just as in general charity looks to faith, so in every individual part good looks to truth. For unless the general whole is the product of the individual part there is no general whole. It is from the individual parts that the general comes into being, and it is by virtue of that that it is called the general. With every person the situation is as follows: As is the person in general so are the most individual details of his affections and ideas. These are what he is composed of or what make him what he is in general. People therefore who have been regenerated become in the most individual details of their person what they are in general character.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.