Bible

 

창세기 49

Studie

   

1 야곱이 그 아들들을 불러 이르되 너희는 모이라 너희의 후일에 당할 일을 내가 너희에게 이르리라

2 너희는 모여 들으라 야곱의 아들들아 너희 아비 이스라엘에게 들을지어다 !

3 르우벤아 너는 내 장자요 나의 능력이요 나의 기력의 시작이라 위광이 초등하고 권능이 탁월하도다마는

4 물의 끓음 같았은즉 너는 탁월치 못하리니 네가 아비의 침상에 올라 더럽혔음이로다 그가 내 침상에 올랐었도다

5 시므온과 레위는 형제요 그들의 칼은 잔해하는 기계로다

6 내 혼아, 그들의 모의에 상관하지 말지어다 내 영광아 그들의 집회에 참여하지 말지어다 그들이 그 분노대로 사람을 죽이고 그 혈기대로 소의 발목 힘줄을 끊었음이로다

7 그 노염이 혹독하니 저주를 받을 것이요 분기가 맹렬하니 저주를 받을 것이라 내가 그들을 야곱중에서 나누며 이스라엘 중에서 흩으리로다

8 유다야, 너는 네 형제의 찬송이 될지라 ! 네 손이 네 원수의 목을 잡을 것이요 네 아비의 아들들이 네 앞에 절하리로다

9 유다는 사자 새끼로다 내 아들아 ! 너는 움킨 것을 찢고 올라 갔도다 그의 엎드리고 웅크림이 수사자 같고 암사자 같으니 누가 그를 범할 수 있으랴

10 홀이 유다를 떠나지 아니하며 치리자의 지팡이가 그 발 사이에서 떠나지 아니하시기를 실로가 오시기까지 미치리니 그에게 모든 백성이 복종하리로다

11 그의 나귀를 포도나무에 매며 그 암나귀 새끼를 아름다운 포도나무에 맬 것이며 또 그 옷을 포도주에 빨며 그 복장을 포도즙에 빨리로다

12 그 눈은 포도주로 인하여 붉겠고 그 이는 우유로 인하여 희리로다

13 스불론은 해변에 거하리니 그곳은 배 매는 해변이라 그 지경이 시돈까지리로다

14 잇사갈은 양의 우리 사이에 꿇어 앉은 건장한 나귀로다

15 그는 쉴 곳을 보고 좋게 여기며 토지를 보고 아름답게 여기고 어깨를 내려 짐을 메고 압제 아래서 섬기리로다

16 단은 이스라엘의 한 지파같이 그 백성을 심판하리로다

17 단은 길의 뱀이요 첩경의 독사리로다 말굽을 물어서 그 탄 자로 뒤로 떨어지게 하리로다

18 여호와여 ! 나는 주의 구원을 기다리나이다

19 갓은 군대의 박격을 받으나 도리어 그 뒤를 추격하리로다

20 아셀에게서 나는 식물은 기름진 것이라 그가 왕의 진수를 공궤하리로다

21 납달리는 놓인 암사슴이라 아름다운 소리를 발하는도다

22 요셉은 무성한 가지 곧 샘 곁의 무성한 가지라 그 가지가 담을 넘었도다

23 활쏘는 자가 그를 학대하며 그를 쏘며 그를 군박하였으나

24 요셉의 활이 도리어 견강하며 그의 팔이 힘이 있으니 야곱의 전능자의 손을 힘입음이라 그로부터 이스라엘의 반석인 목자가 나도다

25 네 아비의 하나님께로 말미암나니 그가 너를 도우실 것이요 전능자로 말미암나니 그가 네게 복을 주실 것이라 위로 하늘의 복과 아래로 원천의 복과 젖먹이는 복과 태의 복이리로다

26 네 아비의 축복이 내 부여조의 축복보다 나아서 영원한 산이 한 없음같이 이 축복이 요셉의 머리로 돌아오며 그 형제중 뛰어난 자의 정수리로 돌아오리로다

27 베냐민은 물어 뜯는 이리라 아침에는 빼앗은 것을 먹고 저녁에는 움킨 것을 나누리로다

28 이들은 이스라엘의 십 이 지파라 이와 같이 그 아비가 그들에게 말하고 그들에게 축복하였으되 곧 그들 각인의 분량대로 축복하였더라

29 그가 그들에게 명하여 가로되 `내가 내 열조에게로 돌아가리니 나를 헷 사람 에브론 밭에 있는 굴에 우리 부여조와 함께 장사하라

30 이 굴은 가나안 땅 마므레 앞 막벨라 밭에 있는 것이라 아브라함이 헷 사람 에브론에게서 밭과 함께 사서 그 소유 매장지를 삼았으므로

31 아브라함과 그 아내 사라가 거기 장사되었고 이삭과 그 아내 리브가도 거기 장사되었으며 나도 레아를 그 곳에 장사하였노라

32 이 밭과 거기 있는 굴은 헷 사람에게서 산 것이니라'

33 야곱이 아들에게 명하기를 마치고 그 발을 침상에 거두고 기운이 진하여 그 열조에게로 돌아갔더라

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6405

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6405. A troop shall ravage him. That this signifies works without judgment, that they will drive away from truth, is evident from the signification of a “troop,” as being works (see n. 3934), here works without judgment; for they who do works from truth and not yet from good have obscure understanding, whereas they who do works from good have the understanding enlightened, because good enlightens; for the light of truth from the Lord flows into the intellectual through good, and thus into truth, but not into truth immediately. The case herein is like that of the sun’s light, which inflows through heat into the subjects of the vegetable kingdom, trees, plants, and flowers, and causes them to grow and blossom, but not immediately; for when the light flows in without heat, as in winter, nothing grows and blossoms. Moreover “to ravage him” denotes to drive away from truth.

[2] But who they are that are here signified by “Gad,” shall be told. They are such as fall into illusion with respect to truth, and yet do works from this; thus works not of truth, still less of good. By such works they are driven away from truth, for as soon as a man who is in truth and not yet in good brings anything into act from his religiosity, he afterward defends it as if it were the veriest truth, and abides in it, nor does he admit any amendment of it, except insofar as he comes into good; for by so acting he imbues himself with it and loves it. Thus works drive him away from truth. Besides, he believes those things to be truths which are not truths, for these persons also, like those signified by “Dan,” judge from what is sensuous, thus without judgment. Let this be illustrated by examples. When one who counts everyone equally his neighbor, and thus benefits the evil equally with the good, and by thus conferring benefits on the evil does harm to others, has committed such acts repeatedly, he afterward defends them, saying that everyone is his neighbor, and that it is not his concern what his quality is, but only to confer benefits on him; thus he does works without judgment, and also contrary to the truth itself; for the truth itself is that all are the neighbor, but in a different degree, and that they are the neighbor more than others who are in good (see n. 2417, 3419, 3820, 5025).

[3] By “Gad” are also signified those who make all salvation consist in works alone, like the Pharisee of whom the Lord says in the parable:

The Pharisee standing by himself prayed thus, God, I thank Thee that I am not as other men, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican. I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess (Luke 18:11-12);

thus holding external things as the veriest truths. They who are such are also in the Lord’s kingdom, but on the threshold, and therefore the Lord says, “I say unto you, the publican went down to his house justified more than the Pharisee” (Luke 18:14), thus that the Pharisee also went down justified, because he had done works from obedience to command. In a word, by Gad are represented those who call that truth which is not truth, and from this non-truth do works; hence their works are like the truths, for works are nothing but the will and understanding in act. That which saves these men is the intention to do what is good, and something of innocence in their ignorance.

[4] They who are in external works from that which is not truth, but which they believe to be truth, are signified by “Gad” also in Isaiah:

Ye that forsake Jehovah, that forget the mountain of My holiness, that set out a table for Gad, and that fill a drink-offering unto Meni (Isaiah 45:11);

“to set out a table for Gad” denotes to be in works alone. And in Jeremiah:

Against the sons of Ammon, thus saith Jehovah: [Are there no sons] to Israel? hath he no heir? wherefore doth his king inherit Gad, and his people dwell in the cities thereof? (Jeremiah 49:1);

“to inherit Gad” denotes to live in works from that which is not truth; the “sons of Ammon” are they who falsify truths, and live according to them when falsified (n. 2468), to whom these things about Gad are applied by the prophet.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.