Bible

 

창세기 39

Studie

   

1 요셉이 이끌려 애굽에 내려가매 바로의 신하 시위대장 애굽사람 보디발이 그를 그리로 데려간 이스마엘 사람의 손에서 그를 사니라

2 여호와께서 요셉과 함께 하시므로 그가 형통한 자가 되어 그 주인 애굽 사람의 집에 있으니

3 그 주인이 여호와께서 그와 함께하심을 보며 또 여호와께서 그의 범사에 형통케 하심을 보았더라

4 요셉이 그 주인에게 은혜를 입어 섬기매 그가 요셉으로 가정 총무를 삼고 자기 소유를 다 그 손에 위임하니

5 그가 요셉에게 자기 집과 그 모든 소유물을 주관하게 한 때부터 여호와께서 요셉을 위하여 그 애굽 사람의 집에 복을 내리시므로 여호와의 복이 그의 집과 밭에 있는 모든 소유에 미친지라

6 주인이 그 소유를 다 요셉의 손에 위임하고 자기 식료 외에는 간섭하지 아니하였더라 요셉은 용모가 준수하고 아담하였더라

7 그 후에 그 주인의 처가 요셉에게 눈짓하다가 동침하기를 청하니

8 요셉이 거절하며 자기 주인의 처에게 이르되 `나의 주인이 가중 제반 소유를 간섭지 아니하고 다 내 손에 위임하였으니

9 이 집에는 나보다 큰 이가 없으며 주인이 아무 것도 내게 금하지 아니하였어도 금한 것은 당신뿐이니 당신은 자기 아내임이라 그런즉 내가 어찌 이 큰 악을 행하여 하나님께 득죄하리이까 ?'

10 여인이 날마다 요셉에게 청하였으나 요셉이 듣지 아니하여 동침하지 아니할 뿐더러 함께 있지도 아니하니라

11 그러할 때에 요셉이 시무하러 그 집에 들어갔더니 그 집 사람은 하나도 거기 없었더라

12 그 여인이 그 옷을 잡고 가로되 `나와 동침하자' 요셉이 자기 옷을 그 손에 버리고 도망하여 나가매

13 그가 요셉이 그 옷을 자기 손에 버려두고 도망하여 나감을 보고

14 집 사람들을 불러서 그들에게 이르되 `보라, 주인이 히브리 사람을 우리에게 데려다가 우리를 희롱하게 하도다 그가 나를 겁간코자 내게로 들어오기로 내가 크게 소리 질렀더니

15 그가 나의 소리질러 부름을 듣고 그 옷을 내게 버려두고 도망하여 나갔느니라' 하고

16 그 옷을 곁에 두고 자기 주인이 집으로 돌아오기를 기다려

17 이 말로 그에게 고하여 가로되 `당신이 우리에게 데려온 히브리 종이 나를 희롱코자 내게로 들어 왔기로

18 내가 소리질러 불렀더니 그가 그 옷을 내게 버려두고 도망하여 나갔나이다'

19 주인이 그 아내가 자기에게 고하기를 `당신의 종이 내게 이같이 행하였다' 하는 말을 듣고 심히 노한지라

20 이에 요셉의 주인이 그를 잡아 옥에 넣으니 그 옥은 왕의 죄수를 가두는 곳이었더라 요셉이 옥에 갇혔으나

21 여호와께서 요셉과 함께 하시고 그에게 인자를 더하사 전옥에게 은혜를 받게 하시매

22 전옥이 옥중 죄수를 다 요셉의 손에 맡기므로 그 제반 사무를 요셉이 처리하고

23 전옥은 그의 손에 맡긴 것을 무엇이든지 돌아보지 아니하였으니 이는 여호와께서 요셉과 함께 하심이라 여호와께서 그의 범사에 형통케 하셨더라

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5005

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5005. And no man of the men of the house was there in the house. That this signifies that it was without the aid of anyone is evident from the fact that hereby is signified that he was alone; and because in the internal sense by “Joseph” is signified the Lord, and how He glorified His internal Human, or made it Divine, by these words is signified that He did this without the aid of anyone. That the Lord made His Human Divine by His own power, thus without the aid of anyone, may be seen from the fact that because He was conceived of Jehovah, the Divine was in Him, and thus the Divine was His; and therefore when He was in the world, and made the Human in Himself Divine, He did this from His own Divine, or from Himself. This is described in Isaiah in the words:

Who is this that cometh from Edom, with dyed garments from Bozrah? this that is honorable in His apparel, marching in the multitude of His strength? I have trodden the wine-press alone; and of the peoples there was no man with Me. I looked but there was no one helping; and I was amazed, but there was no one upholding; therefore Mine own arm brought salvation to Me (Isaiah 63:1, 3, 5).

And again in the same prophet:

He saw that there was no man, and was as it were amazed that there was no one interceding; therefore His own arm brought salvation to Him; and His righteousness stirred Him up. Therefore He put on righteousness as a coat of mail, and a helmet of salvation upon His head (Isaiah 59:16-17.

(That the Lord by His own power made the Human in Himself Divine may be seen above, n. 1616, 1749, 1755, 1812, 1813, 1921, 1928, 1999, 2025, 2026, 2083, 2500, 2523, 2776, 3043, 3141, 3381, 3382, 3637, 4286)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2744

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2744. It was shown me how the delights from conjugial love advance, on the one side to heaven, and on the other to hell. The advancement of the delights toward heaven was into blessedness and happiness continually more and more, even to what was beyond number or description; and the more interior, the more innumerable and ineffable, even to the very celestial happiness of the inmost heaven, or of the heaven of innocence; and this with the greatest freedom, for all freedom is from love; and thus the greatest freedom is from conjugial love, and is heavenly freedom itself. It was then shown how the delights of conjugial love descend toward hell-that they remove themselves little by little away from heaven, and this likewise with apparent freedom, till at last scarcely anything human remains in them. The deadly and infernal end to which they come has been seen, but cannot be described. A certain spirit who was then with me, and likewise saw these things, ran hastily forward to some sirens, of this character, declaring that he would show them the quality of their delight, and at first having the idea of delight; but as by little and little he came more in front, his idea was continued on, like the progress of the delight, to hell; and at length it ended in such horror. Sirens are women who have been in the persuasion that it is honorable to commit whoredom and adultery, and have also been valued by others for being so disposed, and for being in the elegancies of life. Most of them come into the other life from Christendom. They are treated of above (n. 831, 959, 1515, 1983, 2483).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.