Bible

 

창세기 18

Studie

   

1 여호와께서 마므레 상수리 수풀 근처에서 아브라함에게 나타나시니라 오정 즈음에 그가 장막 문에 앉았다가

2 눈을 들어 본즉 사람 셋이 맞은편에 섰는지라 그가 그들을 보자 곧 장막 문에서 달려나가 영접하며 몸을 땅에 굽혀

3 가로되 `내 주여 ! 내가 주께 은혜를 입었사오면 원컨대 종을 떠나 지나가지 마옵시고

4 물을 조금 가져오게 하사 당신들의 발을 씻으시고 나무 아래서 쉬소서

5 내가 떡을 조금 가져오리니 당신들의 마음을 쾌활케 하신 후에 지나가소서 당신들이 종에게 오셨음이니이다' 그들이 가로되 `네 말대로 그리하라'

6 아브라함이 급히 장막에 들어가 사라에게 이르러 이르되 `속히 고운 가루 세 스아를 가져다가 반죽하여 떡을 만들라' 하고

7 아브라함이 또 짐승 떼에 달려가서 기름지고 좋은 송아지를 취하여 하인에게 주니 그가 급히 요리한지라

8 아브라함이 뻐터와 우유와 하인이 요리한 송아지를 가져다가 그들의 앞에 진설하고 나무 아래 모셔 서매 그들이 먹으니라

9 그들이 아브라함에게 이르되 `네 아내 사라가 어디 있느냐 ?' 대답하되 `장막에 있나이다'

10 그가 가라사대 `기한이 이를 때에 내가 정녕 네게로 돌아오리니 네 아내 사라에게 아들이 있으리라' 하시니 사라가 그 뒤 장막 문에서 들었더라

11 아브라함과 사라가 나이 많아 늙었고 사라의 경수는 끊어졌는지라

12 사라가 속으로 웃고 이르되 `내가 노쇠하였고 내 주인도 늙었으니 내게 어찌 낙이 있으리요 ?'

13 여호와께서 아브라함에게 이르시되 사라가 왜 웃으며 이르기를 내가 늙었거늘 어떻게 아들을 낳으리요 하느냐 ?

14 여호와께 능치 못한 일이 있겠느냐 ! 기한이 이를 때에 내가 네게로 돌아오리니 사라에게 아들이 있으리라

15 사라가 두려워서 승인치 아니하여 가로되 `내가 웃지 아니하였나이다' 가라사대 `아니라 네가 웃었느니라'

16 그 사람들이 거기서 일어나서 소돔으로 향하고 아브라함은 그들을 전송하러 함께 나가니라

17 여호와께서 가라사대 나의 하려는 것을 아브라함에게 숨기겠느냐 ?

18 아브라함은 강대한 나라가 되고 천하 만민은 그를 인하여 복을 받게 될 것이 아니냐 ?

19 내가 그로 그 자식과 권속에게 명하여 여호와의 도를 지켜 의와 공도를 행하게 하려고 그를 택하였나니 이는 나 여호와가 아브라함에게 대하여 말한 일을 이루려 함이니라

20 여호와께서 또 가라사대 소돔과 고모라에 대한 부르짖음이 크고 그 죄악이 심히 중하니

21 내가 이제 내려가서 그 모든 행한 것이 과연 내게 들린 부르짖음과 같은지 그렇지 않은지 내가 보고 알려하노라

22 그 사람들이 거기서 떠나 소돔으로 향하여 가고 아브라함은 여호와 앞에 그대로 섰더니

23 가까이 나아가 가로되 `주께서 의인을 악인과 함께 멸하시려나이까 ?

24 그 성 중에 의인 오십이 있을지라도 주께서 그 곳을 멸하시고 그 오십 의인을 위하여 용서치 아니하시리이까 ?

25 주께서 이같이 하사 의인을 악인과 함께 죽이심은 불가하오며 의인과 악인을 균등히 하심도 불가하니이다 세상을 심판하시는 이가 공의를 행하실 것이 아니니이까 ?'

26 여호와께서 가라사대 내가 만일 소돔 성 중에서 의인 오십을 찾으면 그들을 위하여 온 지경을 용서하리라

27 아브라함이 말씀하여 가로되 `티끌과 같은 나라도 감히 주께 고하나이다

28 오십 의인 중에 오인이 부족할 것이면 그 오인 부족함을 인하여 온 성을 멸하시리이까 ?' 가라사대 내가 거기서 사십 오인을 찾으면 멸하지 아니하리라

29 아브라함이 또 고하여 가로되 `거기서 사십인을 찾으시면 어찌 하시려나이까 ?' 가라사대 사십인을 인하여 멸하지 아니하리라

30 아브라함이 가로되 `내 주여 노하지 마옵시고 말씀하게 하옵소서 거기서 삼십인을 찾으시면 어찌 하시려나이까 ?' 가라사대 내가 거기서 삼십인을 찾으면 멸하지 아니하리라

31 아브라함이 또 가로되 `내가 감히 내 주께 고하나이다 거기서 이십인을 찾으시면 어찌 하시려나이까 ?' 가라사대 내가 이십인을 인하여 멸하지 아니하리라

32 아브라함이 또 가로되 `주는 노하지 마옵소서 내가 이번만 더 말씀하리이다 거기서 십인을 찾으시면 어찌 하시려나이까 ?' 가라사대 내가 십인을 인하여도 멸하지 아니하리라

33 여호와께서 아브라함과 말씀을 마치시고 즉시 가시니 아브라함도 자기 곳으로 돌아갔더라

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2196

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2196. And it was behind him. That this signifies near the good in which the rational then was, and separated from it insofar as anything of the human was in it, is evident from the fact that it is said of the door where Sarah was that it was “behind him.” To be “behind him” signifies not to be conjoined, but at his back. That which is separated from anyone is represented by a kind of rejection as it were to the back, as is evident from the representatives in the other life (concerning which from experience, n. 1393, 1875). This is here expressed by its being said that the door where Sarah was, was “behind him.”

[2] As regards the merely human rational truth which was then with the Lord being separated from Him when He conjoined Himself with the Divine, the case is this. Human rational truth does not apprehend Divine things, because these are above the sphere of its understanding, for this truth communicates with the memory-knowledges which are in the natural man, and in so far as it looks from these at the things which are above itself, so far it does not acknowledge them. For this truth is in appearances, which it is not able to put off; and appearances are born from sensuous things, which induce a belief as if Divine things themselves also were of a like nature, when yet these are exempt from all appearances, and when they are stated, this rational truth cannot possibly believe them, because it cannot apprehend them.

[3] If for example it is stated that man has no life except what is from the Lord, the rational supposes from appearances that in that case man cannot live as of himself; whereas he for the first time truly lives when he perceives that he does so from the Lord.

[4] The rational supposes from appearances that the good which man does is from himself, and yet there is nothing of good from self, but all is from the Lord.

[5] From appearances the rational supposes that man merits salvation when he does what is good; whereas of himself man can merit nothing, but all merit is the Lord’s.

[6] From appearances man supposes that when he is withheld from evil and is kept in good by the Lord, there is nothing with him but what is good and just, nay, holy; whereas there is nothing in man but what is evil, unjust, and profane.

[7] From appearances man supposes that when he does what is good from charity, he does it from his will; whereas it is not from his will part, but from his intellectual part, in which charity has been implanted.

[8] From appearances man supposes that there can be no glory without the glory of the world; whereas in the glory of heaven there is not a particle of the world’s glory.

[9] From appearances man supposes that no one can love his neighbor more than himself, but that all love begins from self; when yet in heavenly love there is nothing of the love of self.

[10] From appearances man supposes that there can be no light but that which is from the light of the world; whereas in the heavens there is not one whit of the light of the world, and yet the light is so great that it surpasses the world’s noon day light a thousand times.

[11] From appearances man supposes that the Lord cannot shine before the universal heaven as a sun; when yet all the light of heaven is from Him.

[12] From appearances man cannot apprehend that in the other life there are motions forward; whereas those who are there appear to themselves to move forward just as do men on earth-in their dwellings, courts, and paradises; and still less can he apprehend if it is said that these movings forward are changes of state, which so appear.

[13] Nor can man from appearances apprehend that spirits and angels, who are invisible before our eyes, can be seen; nor that they can speak with man; when yet they appear to the internal sight, or that of the spirit, more manifestly than man does to man on earth; and their voices are heard as distinctly; besides thousands of thousands of such things, which man’s rational, from its own light, born from things of sense, and thereby darkened, cannot possibly believe. Nay, the rational is blinded in natural things themselves, not being able to apprehend, for instance, how those who dwell on the opposite side of the globe can stand on their feet and walk; and it is the same with very many other things. How blind then must the rational not be in spiritual and heavenly things, which are far above natural things?

[14] As the human rational is of such a character, it is here said of it that it was separated when the Lord in Divine perception was united to the Divine, which is signified by the standing of Sarah (who is here such rational truth) at the door of the tent, and by this being behind him.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.