Bible

 

에스겔 16

Studie

   

1 여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대

2 인자야 예루살렘으로 그 가증한 일을 알게 하여

3 이르기를 주 여호와께서 예루살렘에 대하여 말씀하시되 네 근본과 난 땅은 가나안이요 네 아비는 아모리 사람이요 네 어미는 헷 사람이라

4 너의 난 것을 말하건대 네가 날 때에 네 배꼽줄을 자르지 아니하였고 너를 물로 씻어 정결케 하지 아니하였고 네게 소금을 뿌리지 아니하였고 너를 강보에 싸지도 아니하였나니

5 너를 돌아 보아 이 중에 한 가지라도 네게 행하여 너를 긍휼히 여긴 자가 없었으므로 네가 나던 날에 네 몸이 꺼린바 되어 네가 들에 버리웠었느니라

6 내가 네 곁으로 지나 갈 때에 네가 피투성이가 되어 발짓하는 것을 보고 네게 이르기를 너는 피투성이라도 살라 다시 이르기를 너는 피투성이라도 살라 하고

7 내가 너로 들의 풀 같이 많게 하였더니 네가 크게 자라고 심히 아름다우며 유방이 뚜렷하고 네 머리털이 자랐으나 네가 오히려 벌거벗은 적신이더라

8 내가 네 곁으로 지나며 보니 네 때가 사랑스러운 때라 내 옷으로 너를 덮어 벌거벗은 것을 가리우고 네게 맹세하고 언약하여 너로 내게 속하게 하였었느니라 나 주 여호와의 말이니라

9 내가 물로 너를 씻겨서 네 피를 없이 하며 네게 기름을 바르고

10 수 놓은 옷을 입히고 물돼지 가죽신을 신기고 가는 베로 띠우고 명주로 덧입히고

11 패물을 채우고 팔고리를 손목에 끼우고 사슬을 목에 드리우고

12 코고리를 코에 달고 귀고리를 귀에 달고 화려한 면류관을 머리에 씌웠나니

13 이와 같이 네가 금 은으로 장식하고 가는 베와 명주와 수놓은 것을 입으며 또 고운 밀가루와 꿀과 기름을 먹음으로 극히 곱고 형통하여 왕후의 지위에 나아갔느니라

14 네 화려함을 인하여 네 명성이 이방인 중에 퍼졌음은 내가 네게 입힌 영화로 네 화려함이 온전함이니라 나 주 여호와의 말이니라

15 그러나 네가 네 화려함을 믿고 네 명성을 인하여 행음하되 무릇 지나가는 자면 더불어 음란을 많이 행하므로 네 몸이 그들의 것이 되도다

16 네가 네 의복을 취하여 색스러운 산당을 너를 위하여 만들고 거기서 행음하였나니 이런 일은 전무후무하니라

17 네가 또 나의 준 금,은 장식품으로 너를 위하여 남자 우상을 만들어 행음하며

18 또 네 수 놓은 옷으로 그 우상에게 입히고 나의 기름과 향으로 그 앞에 베풀며

19 또 내가 네게 주어 먹게 한 내 식물 곧 고운 밀가루와 기름과 꿀을 네가 그 앞에 베풀어 향기를 삼았나니 과연 그렇게 하였느니라 나 주 여호와의 말이니라

20 또 네가 나를 위하여 낳은 네 자녀를 가져 그들에게 드려 제물을 삼아 불살랐느니라 네가 너의 음행을 작은 일로 여겨서

21 나의 자녀들을 죽여 우상에게 붙여 불 가운데로 지나가게 하였느냐 ?

22 네 어렸을 때에 벌거벗어 적신이었으며 피투성이가 되어서 발짓하던 것을 기억지 아니하고 네가 모든 가증한 일과 음란을 행하였느니라

23 나 주 여호와가 말하노라 너는 화 있을진저 화 있을진저 네가 모든 악을 행한 후에

24 너를 위하여 누를 건축하며 모든 거리에 높은 대를 쌓았도다

25 네가 높은 대를 모든 길 머리에 쌓고 네 아름다움을 가증하게 하여 모든 지나가는 자에게 다리를 벌려 심히 행음하고

26 하체가 큰 네 이웃나라 애굽 사람과도 행음하되 심히 음란히 하여 내 노를 격동하였도다

27 그러므로 내가 내 손을 네 위에 펴서 네 일용 양식을 감하고 너를 미워하는 블레셋 여자 곧 네 더러운 행실을 부끄러워하는 자에게 너를 붙여 임의로 하게 하였거늘

28 네가 음욕이 차지 아니하여 또 앗수르 사람과 행음하고 그들과 행음하고도 오히려 부족히 여겨

29 장사하는 땅 갈대아에까지 심히 행음하되 오히려 족한 줄을 알지못하였느니라

30 나 주 여호와가 말하노라 네가 이 모든 일을 행하니 이는 방자한 음부의 행위라 네 마음이 어찌 그리 약한지

31 네가 누를 모든 길 머리에 건축하며 높은 대를 모든 거리에 쌓고도 값을 싫어하니 창기 같지도 않도다

32 그 지아비 대신에 외인과 사통하여 간음하는 아내로다

33 사람들은 모든 창기에게 선물을 주거늘 오직 너는 네 모든 정든 자에게 선물을 주며 값을 주어서 사방에서 와서 너와 행음하게 하니

34 사람들은 모든 창기에게 선물을 주거늘 오직 너는 네 모든 정든 자에게 선물을 주며 값을 주어서 사방에서 와서 너와 행음하게 하니

35 너의 음란함이 다른 여인과 같지 아니함은 행음하려고 너를 따르는 자가 없음이며 또 네가 값을 받지 아니하고 도리어 줌이라 그런즉 다른 여인과 같지 아니하니라

36 그러므로 너 음부야 여호와의 말을 들을지어다

37 나 주 여호와가 말하노라 네가 네 누추한 것을 쏟으며 네 정든 자와 행음함으로 벗은 몸을 드러내며 또 가증한 우상을 위하여 네 자녀의 피를 그 우상에게 드렸은즉

38 내가 저의 즐거워하는 정든 자와 사랑하던 모든 자와 미워하던 모든 자를 모으되 사방에서 모아 너를 대적하게 할 것이요 또 네 벗은 몸을 그 앞에 드러내어 그들로 그것을 다 보게 할 것이며

39 내가 또 간음하고 사람의 피를 흘리는 여인을 국문함 같이 너를 국문하여 진노의 피와 투기의 피를 네게 돌리고

40 내가 또 너를 그들의 손에 붙이리니 그들이 네 누를 헐며 네 높은 대를 훼파하며 네 의복을 벗기고 네 장식품을 빼앗고 네 몸을 벌거벗겨 버려두며

41 무리를 데리고 와서 너를 돌로 치며 칼로 찌르며

42 불로 너의 집들을 사르고 여러 여인의 목전에서 너를 벌할지라 내가 너로 곧 음행을 그치게 하리니 네가 다시는 값을 주지 아니하리라

43 그리한즉 내가 네게 대한 내 분노가 그치며 내 투기가 네게서 떠나고 마음이 평안하여 다시는 노하지 아니하리라

44 네가 어렸을 때를 기억지 아니하고 이 모든 일로 나를 격노케 하였은즉 내가 네 행위대로 네 머리에 보응하리니 네가 이 음란과 네 모든 가증한 일을 다시는 행하지 아니하리라 나 주 여호와의 말이니라

45 무릇 속담하는 자가 네게 대하여 속담하기를 어미가 어떠하면 딸도 그렇다 하리라

46 너는 그 남편과 자녀를 싫어한 어미의 딸이요 너는 그 남편과 자녀를 싫어한 형의 동생이로다 네 어미는 헷 사람이요 네 아비는 아모리 사람이며

47 네 형은 그 딸들과 함께 네 좌편에 거하는 사마리아요 네 아우는 그 딸들과 함께 네 우편에 거하는 소돔이라

48 네가 그들의 행위대로만 행치 아니하며 그 가증한대로만 행치 아니하고 그것을 적게 여겨서 네 모든 행위가 그보다 더욱 부패하였도다

49 나 주 여호와가 말하노라 내가 나의 삶을 두고 맹세하노니 네 아우 소돔 곧 그와 그 딸들은 너와 네 딸들의 행위 같이 행치 아니하였느니라

50 네 아우 소돔의 죄악은 이러하니 그와 그 딸들에게 교만함과 식물의 풍족함과 태평함이 있음이며 또 그가 가난하고 궁핍한 자를 도와주지 아니하며

51 거만하여 가증한 일을 내 앞에서 행하였음이라 그러므로 내가 보고 곧 그들을 없이 하였느니라

52 사마리아는 네 죄의 절반도 범치 아니하였느니라 네가 그들보다 가증한 일을 심히 행한고로 너의 가증한 행위로 네 형과 아우를 의롭게 하였느니라

53 네가 네 형과 아우를 논단하였은즉 너도 네 수치를 담당할찌니라 네가 그들보다 더욱 가증한 죄를 범하므로 그들이 너보다 의롭게 되었나니 네가 네 형과 아우를 의롭게 하였은즉 너는 놀라며 네 수치를 담당할지니라

54 내가 그들의 사로잡힘 곧 소돔과 그 딸들의 사로잡힘과 사마리아와 그 딸들의 사로잡힘과 그들 중에 너의 사로잡힌 자의 사로잡힘을 돌이켜서

55 너로 네 수욕을 담당하고 너의 행한 모든 일을 인하여 부끄럽게 하리니 이는 네가 그들에게 위로가 됨이라

56 네 아우 소돔과 그 딸들이 옛 지위를 회복할 것이요 사마리아와 그 딸들도 그 옛 지위를 회복할 것이며 너와 네 딸들도 너희 옛 지위를 회복할 것이니라

57 네가 교만하던 때에 네 아우 소돔을 네 입으로 말하지도 아니하였나니

58 곧 네 악이 드러나기 전에며 아람 딸들이 너를 능욕하기 전에며 너의 사방에 둘러 있는 블레셋 딸들이 너를 멸시하기 전에니라

59 네 음란과 네 가증한 일을 네가 담당하였느니라 나 여호와의 말이니라

60 나 주 여호와가 말하노라 네가 맹세를 멸시하여 언약을 배반하였은즉 내가 네 행한대로 네게 행하리라

61 그러나 내가 너의 어렸을 때에 너와 세운 언약을 기억하고 너와 영원한 언약을 세우리라

62 네가 네 형과 아우를 접대할 때에 네 행위를 기억하고 부끄러워할 것이라 내가 그들을 네게 딸로 주려니와 네 언약으로 말미암음이 아니니라

63 내가 네게 내 언약을 세워서 너로 나를 여호와인 줄 알게 하리니 [ (Ezekiel 16:64) 이는 내가 네 모든 행한 일을 용서한 후에 너로 기억하고 놀라고 부끄러워서 다시는 입을 열지 못하게 하려 함이니라 나 주 여호와의 말이니라 하셨다 하라 ]

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9930

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9930. 'And you shall make a plate of pure gold' means enlightenment received from the Lord's Divine Good. This is clear from the meaning of 'a plate' as enlightenment; and from the meaning of 'gold' as the good of love, at this point the Lord's Divine Good since 'Holiness to Jehovah' was inscribed on the plate. For the meaning of 'gold' as the good of love, see 113, 1551, 1552, 5658, 6914, 6917, 8932, 9490, 9510, 9874, 9881. 'A plate' means enlightenment on account of its brightness, for light shone from the gold on Aaron's forehead, and all brightness is a sign of enlightenment, as that in the heavens is which radiates from the Lord as the Sun. Enlightenment there consists in wisdom and intelligence derived from Divine Truth emanating from the Lord; for this Truth brings light to the interiors of those who are there. Their interiors answer to the understanding part of a person's mind, which is enlightened by the Lord when the person has a perception of the Church's and heaven's truth and goodness, the understanding being the subject that receives; for there is no reception without a subject. 1 The reason why 'the plate' means enlightenment from the Lord's Divine Good is that 'Holiness to Jehovah' was inscribed on it, and it was placed on the front of the turban which was on Aaron's head. Holiness which comes from Jehovah is Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good, 6788, 8302, 8330, 9229, 9680, 9820. In order to represent the radiance or enlightenment that result in intelligence and wisdom the plate was tied to the front of the turban.

[2] Since 'the plate' meant enlightenment received from the Lord's Divine Good it was also called 'the plate of the crown of holiness' as well as 'the crown of holiness'; for a crown is a representative sign of Divine Good, and holiness is the Divine Truth emanating from that Good, as has been stated above. The fact that it was called the plate of the crown of holiness is evident further on in this Book of Exodus,

Finally they made the plate of the crown of holiness from pure gold; and they wrote an inscription on it, like the engraving of a signet, 2 Holiness to Jehovah. Exodus 39:30.

The fact that it was also called the crown of holiness is evident elsewhere in Exodus,

You shall place the turban on his head, and put the crown of holiness onto the turban. Exodus 29:6.

And in Leviticus,

He placed the turban on his head, and placed on the turban, on the front of it, 3 the plate of gold, the crown of holiness. Leviticus 8:9.

[3] The fact that the crown represented Divine Good from which Divine Truth emanates is clear from the crowns that the kings wore. For the kings represented the Lord in respect of Divine Truth, see 2015, 2069, 3009, 4581, 4966, 5044, 5068, 6148, and this was why they wore a crown on their head and held a sceptre in their hand, government animated by Divine Good being meant by the crown, and government inspired by Divine Truth by the sceptre.

[4] This meaning of 'the crown' is clear from the following places: In David,

I will make the horn of David to spring forth, I will make ready a lamp for My Anointed. His enemies I will clothe with shame, but upon Himself His crown will flourish. Psalms 132:17-18.

'David' here is the Lord, 1888, as is 'the Anointed', 3008, 3009. His 'horn' is power, 2832, 9081; 'lamp' is Divine Truth, which is the source of intelligence, 9548, 9783; 'crown' is Divine Good, which is the source of wisdom and also the mainspring of His government. It says that His crown, meaning wisdom, is going 'to flourish' on account of what He acquired to Himself in the world, to His Humanity, through conflicts with and victories over the hells, 8273, 9528 (end), the hells being His enemies who will be clothed with shame.

[5] In the same author,

You are angry 4 with Your Anointed, You have condemned His crown right down to the ground. 5 Psalms 89:38-39.

Here also 'the Anointed' stands for the Lord. 'Anger' stands for a state involving temptations, which was a state when He was engaged in conflicts with the hells. An expression of grief in that state is what the anger and condemnation describe (a final phase of temptation seems like condemnation), such as with the Lord's last grievous cry on the Cross that He was forsaken. For the Cross was the last of His temptations or conflicts with the hells; and after that last temptation He took on Divine Good, and in so doing united His Divine Human to Deity itself, which was within Him.

[6] In Isaiah,

On that day Jehovah Zebaoth will be a crown of adornment and a turban of beauty for the remnant of His people. Isaiah 28:5.

'A crown of adornment' stands for wisdom, which is a discernment of good from God, and 'a turban of beauty' for intelligence, which is an understanding of truth from that good. What is stated in this verse has regard to things among the people which were Divine, 'people' meaning the Church since they were where the Church existed.

[7] In the same prophet,

For Zion's sake I will not keep silent, and for Jerusalem's sake I will not rest, until her righteousness goes forth as brightness, and her salvation as a lamp [that] burns. And you will be a crown of beauty in the hand of Jehovah, and a royal turban in the hand of your God. Isaiah 62:1, 3.

'Zion' and 'Jerusalem' are used to mean the Church, 'Zion' the celestial Church, and 'Jerusalem' the spiritual Church that extends from it. 'A crown of beauty' is wisdom, which is a discernment of good, and 'a royal turban' is intelligence, which is an understanding of truth. And since 'a crown' means wisdom, or discernment of good, it is said to be 'in the hand of Jehovah'; and since 'a turban' means intelligence, or an understanding of truth, it is said to be 'in the hand of God'. For when the subject is good the name 'Jehovah' is used, and when it is truth the name 'God' is used, 2586, 2769, 6905.

[8] In Jeremiah,

Say to the king and queen mother, 6 Lower yourselves, sit down, for the adornment of your head, the crown of your beauty, has come down. Jeremiah 13:18.

'The crown of beauty' stands for wisdom which is a discernment of good derived from Divine Truth; for 'beauty' is the Church's Divine Truth, 9815. In the same prophet,

The joy of our heart has ceased, our dance has been turned into mourning. The crown of our head has fallen. Lamentations 5:15-16.

'Crown of the head' stands for wisdom which those who belong to the Church derive from Divine Truth, which sets them above all other peoples and gives them a kind of authority.

[9] In Ezekiel,

I put 7 a jewel on your nose, and earrings on your ears, and a crown of adornment on your head. Ezekiel 16:12.

This refers to the establishment of the Church. 'A jewel on the nose' stands for the perception of good; 'earrings on the ears' for the perception of truth, and obedience; and 'a crown of adornment on the head' for wisdom resulting from such perception. In Job,

He has withdrawn glory from me, and has removed the crown of my head. Job 19:9.

'Glory' stands for intelligence, which is an understanding of Divine Truth, 9429, 'crown of the head' for resulting wisdom.

[10] In the Book of Revelation,

On the thrones I saw twenty-four elders seated, clad in white garments, who had on their heads crowns of gold. They fell down before the one seated on the throne, and worshipped the one who lives for ever and ever, and cast their crowns before the throne. Revelation 4:4, 10.

'Twenty-four elders' means all those who are governed by good that is a product of truths, and in the abstract sense all forms of good that result from truths, 6524, 9404. 'Thrones' are truths from God, 5313, 6397, 8625, 9039; 'crowns of gold on their heads' are representative signs of wisdom received from God, and because it is received from Him they cast their crowns before the one seated on the throne.

[11] Since the good of wisdom is acquired through conflicts brought about by temptations, in which the truths of faith are used to fight with, those who fought against evils and falsities and were victorious were rewarded with crowns. Therefore also the crowns of martyrdom were emblems provided by the Lord which are signs of dominion over evils. The fact that crowns are the rewards of victory over evils, and that crowns consequently mean forms of the good of wisdom because these are rewards, is also clear from the Book of Revelation,

I saw, and behold, a white horse, and he who sat on it had a bow; to him a crown was given; he went out conquering and to conquer. Revelation 6:2.

'A white horse and he who sat on it' is the Lord in respect of the Word, 2760-2762; and 'a bow' is teachings of truth that are used to fight with, 2686, 2709. From this it is evident that since the Lord is the subject 'a crown' means Divine Good, which is the reward of victory.

[12] And in another place,

Afterwards I saw, and behold, a white cloud, and on the cloud one was sitting, like the Son of Man, having on His head a crown of gold, and in His hand a sharp sickle. Revelation 14:14.

'A white cloud' stands for the literal sense of the Word, 4060, 4391, 5922, 6343 (end), 6752, 8781; 'the Son of Man' stands for Divine Truth which emanates from the Lord, 9807; 'a crown of gold' for Divine Good from which Divine Truth springs; and 'a sharp sickle' for the dispersal of evil and falsity. In another place,

Be faithful right through to death, and I will give you the crown of life. Revelation 2:10.

And in another,

Behold, I come quickly. Hold on to what you have, that no one may take your crown. Revelation 3:11.

'Crown' stands for good that results from truths, thus for wisdom since this is the discernment of the good of love resulting from the truths of faith. From all this it may now be seen what a crown means, and from this what is meant by a crown of holiness, which was the plate of gold on which 'Holiness to Jehovah' was engraved.

Poznámky pod čarou:

1. Subject is used here to mean something which really exists yet depends for its existence on something prior to itself.

2. literally, they wrote on it with the writing of engravings of a signet

3. literally, against the face of it

4. literally, You exercise anger

5. literally, earth or land

6. The Latin domina means a female person who rules or commands. The Hebrew word is used to denote a queen or else a queen mother.

7. The Latin means He put but the Hebrew means I put, which Swedenborg Has in another place where he quotes this verse.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

Jeremiah 51

Studie

   

1 Thus saith the LORD; Behold, I will raise up against Babylon, and against them that dwell in the midst of them that rise up against me, a destroying wind;

2 And will send unto Babylon fanners, that shall fan her, and shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.

3 Against him that bendeth let the archer bend his bow, and against him that lifteth himself up in his brigandine: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host.

4 Thus the slain shall fall in the land of the Chaldeans, and they that are thrust through in her streets.

5 For Israel hath not been forsaken, nor Judah of his God, of the LORD of hosts; though their land was filled with sin against the Holy One of Israel.

6 Flee out of the midst of Babylon, and deliver every man his soul: be not cut off in her iniquity; for this is the time of the LORD's vengeance; he will render unto her a recompence.

7 Babylon hath been a golden cup in the LORD's hand, that made all the earth drunken: the nations have drunken of her wine; therefore the nations are mad.

8 Babylon is suddenly fallen and destroyed: howl for her; take balm for her pain, if so she may be healed.

9 We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country: for her judgment reacheth unto heaven, and is lifted up even to the skies.

10 The LORD hath brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of The LORD our God.

11 Make bright the arrows; gather the shields: the LORD hath raised up the spirit of the kings of the Medes: for his device is against Babylon, to destroy it; because it is the vengeance of the LORD, the vengeance of his temple.

12 Set up the standard upon the walls of Babylon, make the watch strong, set up the watchmen, prepare the ambushes: for the LORD hath both devised and done that which he spake against the inhabitants of Babylon.

13 O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, and the measure of thy covetousness.

14 The LORD of hosts hath sworn by himself, saying, Surely I will fill thee with men, as with caterpillers; and they shall lift up a shout against thee.

15 He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heaven by his understanding.

16 When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens; and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth: he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.

17 Every man is brutish by his knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.

18 They are vanity, the work of errors: in the time of their visitation they shall perish.

19 The portion of Jacob is not like them; for he is the former of all things: and Israel is the rod of his inheritance: the LORD of hosts is his name.

20 Thou art my battle axe and weapons of war: for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms;

21 And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider;

22 With thee also will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces old and young; and with thee will I break in pieces the young man and the maid;

23 I will also break in pieces with thee the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; and with thee will I break in pieces captains and rulers.

24 And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith the LORD.

25 Behold, I am against thee, O destroying mountain, saith the LORD, which destroyest all the earth: and I will stretch out mine hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a burnt mountain.

26 And they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; but thou shalt be desolate for ever, saith the LORD.

27 Set ye up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashchenaz; appoint a captain against her; cause the horses to come up as the rough caterpillers.

28 Prepare against her the nations with the kings of the Medes, the captains thereof, and all the rulers thereof, and all the land of his dominion.

29 And the land shall tremble and sorrow: for every purpose of the LORD shall be performed against Babylon, to make the land of Babylon a desolation without an inhabitant.

30 The mighty men of Babylon have forborn to fight, they have remained in their holds: their might hath failed; they became as women: they have burned her dwellingplaces; her bars are broken.

31 One post shall run to meet another, and one messenger to meet another, to shew the king of Babylon that his city is taken at one end,

32 And that the passages are stopped, and the reeds they have burned with fire, and the men of war are affrighted.

33 For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; The daughter of Babylon is like a threshingfloor, it is time to thresh her: yet a little while, and the time of her harvest shall come.

34 Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out.

35 The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and my blood upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.

36 Therefore thus saith the LORD; Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her springs dry.

37 And Babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant.

38 They shall roar together like lions: they shall yell as lion's whelps.

39 In their heat I will make their feasts, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the LORD.

40 I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he goats.

41 How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become an astonishment among the nations!

42 The sea is come up upon Babylon: she is covered with the multitude of the waves thereof.

43 Her cities are a desolation, a dry land, and a wilderness, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son of man pass thereby.

44 And I will punish Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth that which he hath swallowed up: and the nations shall not flow together any more unto him: yea, the wall of Babylon shall fall.

45 My people, go ye out of the midst of her, and deliver ye every man his soul from the fierce anger of the LORD.

46 And lest your heart faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land; a rumour shall both come one year, and after that in another year shall come a rumour, and violence in the land, ruler against ruler.

47 Therefore, behold, the days come, that I will do judgment upon the graven images of Babylon: and her whole land shall be confounded, and all her slain shall fall in the midst of her.

48 Then the heaven and the earth, and all that is therein, shall sing for Babylon: for the spoilers shall come unto her from the north, saith the LORD.

49 As Babylon hath caused the slain of Israel to fall, so at Babylon shall fall the slain of all the earth.

50 Ye that have escaped the sword, go away, stand not still: remember the LORD afar off, and let Jerusalem come into your mind.

51 We are confounded, because we have heard reproach: shame hath covered our faces: for strangers are come into the sanctuaries of the LORD's house.

52 Wherefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will do judgment upon her graven images: and through all her land the wounded shall groan.

53 Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall spoilers come unto her, saith the LORD.

54 A sound of a cry cometh from Babylon, and great destruction from the land of the Chaldeans:

55 Because the LORD hath spoiled Babylon, and destroyed out of her the great voice; when her waves do roar like great waters, a noise of their voice is uttered:

56 Because the spoiler is come upon her, even upon Babylon, and her mighty men are taken, every one of their bows is broken: for the LORD God of recompences shall surely requite.

57 And I will make drunk her princes, and her wise men, her captains, and her rulers, and her mighty men: and they shall sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the King, whose name is the LORD of hosts.

58 Thus saith the LORD of hosts; The broad walls of Babylon shall be utterly broken, and her high gates shall be burned with fire; and the people shall labour in vain, and the folk in the fire, and they shall be weary.

59 The word which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the son of Maaseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah into Babylon in the fourth year of his reign. And this Seraiah was a quiet prince.

60 So Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written against Babylon.

61 And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, and shalt see, and shalt read all these words;

62 Then shalt thou say, O LORD, thou hast spoken against this place, to cut it off, that none shall remain in it, neither man nor beast, but that it shall be desolate for ever.

63 And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates:

64 And thou shalt say, Thus shall Babylon sink, and shall not rise from the evil that I will bring upon her: and they shall be weary. Thus far are the words of Jeremiah.