Bible

 

출애굽기 23

Studie

   

1 너는 허망한 풍설을 전파하지 말며 악인과 연합하여 무함하는 증인이 되지 말며

2 다수를 따라 악을 행하지 말며 송사에 다수를 따라 부정당한 증거를 하지 말며

3 가난한 자의 송사라고 편벽되이 두호하지 말지니라 !

4 네가 만일 네 원수의 길 잃은 소나 나귀를 만나 거든 반드시 그 사람에게로 돌릴지며

5 네가 만일 너를 미워하는 자의 나귀가 짐을 싣고 엎드러짐을 보거든 삼가 버려두지 말고 그를 도와 그 짐을 부리울지니라 !

6 너는 가난한 자의 송사라고 공평치 않게 하지 말며

7 거짓 일을 멀리하며 무죄한 자와 의로운 자를 죽이지 말라 ! 나는 악인을 의롭다 하지 아니하겠노라

8 너는 뇌물을 받지 말라 ! 뇌물은 밝은 자의 눈을 어둡게 하고 의로운 자의 말을 굽게 하느니라

9 너는 이방 나그네를 압제하지 말라 ! 너희가 애굽 땅에서 나그네 되었었은즉 나그네의 정경을 아느니라

10 너는 육년 동안은 너의 땅에 파종하여 그 소산을 거두고

11 제 칠년에는 갈지말고 묵여 두어서 네 백성의 가난한 자로 먹게하라 그 남은 것은 들짐승이 먹으리라 너의 포도원과 감람원도 그리할지니라

12 너는 육일 동안에 네 일을 하고 제 칠일에는 쉬라 네 소와 나귀가 쉴 것이며 네 계집 종의 자식과 나그네가 숨을 돌리리라

13 내가 네게 이른 모든 일을 삼가 지키고 다른 신들의 이름은 부르지도 말며 네 입에서 들리게도 말지니라

14 너는 매년 삼차 내게 절기를 지킬지니라 !

15 너는 무교병의 절기를 지키라 ! 내가 네게 명한대로 아빕월의 정한때에 칠일동안 무교병을 먹을지니 이는 그 달에 네가 애굽에서 나왔음이라 빈 손으로 내게 보이지 말지니라 !

16 맥추절을 지키라 ! 이는 네가 수고하여 밭에 뿌린 것의 첫 열매를 거둠이니라 수장절을 지키라 ! 이는 네가 수고하여 이룬 것을 연종에 밭에서부터 거두어 저장함이니라

17 너의 모든 남자는 매년 세번씩 주 여호와께 보일지니라 !

18 너는 내 희생의 피를 유교병과 함께 드리지 말며 내 절기 희생의 기름을 아침까지 남겨 두지 말지니라

19 너의 토지에서 처음 익은 열매의 첫것을 가져다가 너의 하나님 여호와의 전에 드릴지니라 너는 염소 새끼를 그 어미의 젖으로 삶지 말지니라

20 내가 사자를 네 앞서 보내어 길에서 너를 보호하여 너로 내가 예비한 곳에 이르게 하리니

21 너희는 삼가 그 목소리를 청종하고 그를 노엽게 하지 말라 ! 그가 너희 허물을 사하지 아니할 것은 내 이름이 그에게 있음이니라

22 네가 그 목소리를 잘 청종하고 나의 모든 말대로 행하면 내가 네 원수에게 원수가 되고 네 대적에게 대적이 될지라

23 나의 사자가 네 앞서가서 너를 아모리 사람과, 헷 사람과, 브리스 사람과, 가나안 사람과, 히위 사람과, 여부스 사람에게로 인도하고 나는 그들을 끊으리니

24 너는 그들의 신을 숭배하지 말며 섬기지 말며 그들의 소위를 본받지 말며 그것들을 다 훼파하며 그 주상을 타파하고

25 너의 하나님 여호와를 섬기라 ! 그리하면 여호와가 너희의 양식과 물에 복을 내리고 너희 중에 병을 제하리니

26 네 나라에 낙태하는 자가 없고 잉태치 못하는 자가 없을 것이라 내가 너의 날 수를 채우리라

27 내가 내 위엄을 네 앞서 보내어 너의 이를 곳의 모든 백성을 파하고 너의 모든 원수로 너를 등지게 할 것이며

28 내가 왕벌을 네 앞에 보내리니 그 벌이 히위 족속과, 가나안 족속과, 헷 족속을 네 앞에서 쫓아내리라

29 그러나 그 땅이 황무하게 되어 들짐승이 번성하여 너희를 해할까 하여 일년 안에는 그들을 네 앞에서 쫓아내지 아니하고

30 네가 번성하여 그 땅을 기업으로 얻을 때까지 내가 그들을 네 앞에서 조금씩 쫓아내리라

31 너의 지경을 홍해에서부터 블레셋 바다까지 광야에서부터 하수까지 정하고 그 땅의 거민을 네 앞에서 쫓아낼지라

32 너는 그들과 그들의 신과 언약하지 말라 !

33 그들이 네 땅에 머무르지 못할것은 그들이 너로 내게 범죄케 할까 두려움이라 네가 그 신을 섬기면 그것이 너의 올무가 되리라

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10643

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10643. 'And break their pillars' means that falsities of evil are to be done away with. This is clear from the meaning of 'pillars' as representative signs of worship of the Lord which springs from truths, dealt with in 4580, 4582, 9388, 9389, and in the contrary sense as representative signs of idolatrous worship arising from falsities, 3727. The reason why pillars were signs representative of worship was that among the ancients it was customary to set up pillars, anoint them with oil, and in so doing make them holy objects. The ancients performed their worship chiefly on mountains, on hills, and in groves, where they set the pillars up. The reason why they set them up on mountains was that mountains served to mean the heaven where celestial love, which is love to the Lord, reigns; the reason why they set them up on hills was that hills served to mean the heaven where spiritual love, which is love towards the neighbour, reigns; and the reason why they set them up in groves was that groves served to mean heavenly wisdom and intelligence. All these had their origin in correspondences. The pillars which were set up in those places served as signs of Divine Truth; for the pillars were pieces of stone, and 'stone' means truth. And therefore in the Word the Lord in respect of Divine Truth is called the Stone of Israel. These then are the reasons why pillars were signs of worship of the Lord springing from truths.

[2] But when the representative signs of the Church which existed among the ancients began to be converted partly into what was idolatrous and partly into that which was magical, those signs were brought to an end, especially among the Israelite nation, which was idolatrous at heart. This is why idolatrous worship arising from falsities is also meant by 'pillars'. So it is with all worship when people become interested only in what is external, as happens when they regard self and the world as the end, and Divine things of the Church as the means. For then in the case of those who still engage in acts of worship, everything belonging to worship is turned into an idol, because outward forms without their inner realities are being worshipped. Consequently the truths contained in worship and religious teachings are turned into falsities; for they are falsified by the selfish and worldly thoughts entering into them, to which very many other notions become attached that take what is God's from those truths and assign them to self and the world. All this may also be recognized in the altars of the gentile nations; although they offered sacrifices on them in a similar way to the Israelite nation, those sacrifices were nevertheless abominations.

[3] The customary existence of pillars among the ancients, serving to mean the holiness of worship, is clear from the pillar erected by Jacob, described in Genesis as follows,

And Jacob took the stone which he had placed as his headrest, and placed it as a pillar and poured oil on the top of it. And he said, If I come back in peace to my father's house, this stone which I have placed as a pillar will be God's house. Genesis 28:18, 21-22.

The same thing is clear from the twelve pillars set up by Moses at the foot of Mount Sinai, spoken of as follows in Exodus and dealt with in 9389,

Moses wrote all Jehovah's words. And he rose early in the morning, and built an altar at the foot of 1 the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel. Exodus 24:4.

Also in Isaiah,

On that day there will be an altar to Jehovah in the midst of the land of Egypt, and a pillar to Jehovah at its border. Isaiah 19:19.

And in Hosea,

The children of Israel will sit many days with no king, and no prince, and no sacrifice, and no pillar. Hosea 3:4.

In these places worship springing from truths is meant by 'pillars', because stone was a sign of Divine Truth, as stated above; and a pillar anointed with oil was a sign of Divine Truth emanating from Divine Good.

[4] But when those representative objects began to be worshipped in an idolatrous manner, the command came for them to be overthrown and broken, as in the present verse and also in Exodus 23:24; Deuteronomy 7:5; 12:3. And since the Israelite nation was idolatrous at heart, to prevent them from setting up pillars on mountains and hills, or in groves, and worshipping them in an idolatrous manner, they were forbidden to set up pillars or to plant groves, even though for the ancients such things had been holy objects belonging to worship. The fact that this nation was forbidden to do so is clear in Moses,

You shall not plant for yourself a grove of any kind of tree beside the altar of your God which you shall make for yourself. And you shall not erect for yourself a pillar, which Jehovah your God indeed hates. Deuteronomy 16:21-22.

And the fact that they were forbidden to do so because they worshipped those objects in an idolatrous manner is clear in the first Book of Kings,

Judah 2 did what was evil in the eyes of Jehovah; they built for themselves high places and pillars on every high hill, and under every green tree. 1 Kings 14:22-23.

The like is said about the children of Israel 3 , in 2 Kings 17:10. In Micah,

I will cut down your carved images and your pillars from the midst of you, and you will adore no more the work of your hands. And I will uproot your groves from the midst of you. Micah 5:13-14.

In Isaiah,

You inflamed yourselves among the gods under every green tree. Isaiah 57:5.

And in Ezekiel,

By means of the hoofs of his horses Nebuchadnezzar will trample all your streets, slay the people with the sword, and cause your mighty pillars 4 to come down to the ground. Ezekiel 26:11.

The same thing may in addition be seen in other places, which likewise show what is meant in the internal sense by 'pillars'.

Poznámky pod čarou:

1. literally, an altar under

2. i.e. the people in the southern kingdom of Judah

3. i.e. the northern kingdom of Israel

4. literally, pillars of your might

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.