Bible

 

출애굽기 20

Studie

   

1 하나님이 이 모든 말씀으로 일러 가라사대

2 나는 너를 애굽 땅 종 되었던 집에서 인도하여 낸 너의 하나님 여호와로라

3 너는 나 외에는 다른 신들을 네게 있게 말지니라 !

4 너를 위하여 새긴 우상을 만들지 말고 또 위로 하늘에 있는 것이나 아래로 땅에 있는 것이나 땅 아래 물 속에 있는 것의 아무 형상이든지 만들지 말며

5 그것들에게 절하지 말며 그것들을 섬기지 말라 ! 나 여호와 너의 하나님은 질투하는 하나님인즉 나를 미워하는 자의 죄를 갚되 아비로부터 아들에게로 삼 사대까지 이르게 하거니와

6 나를 사랑하고 내 계명을 지키는 자에게는 천대까지 은혜를 베푸느니라

7 너는 너의 하나님 여호와의 이름을 망령되이 일컫지 말라 ! 나 여호와의 이름을 망령되이 일컫는 자를 죄 없다 하지 아니하리라

8 안식일을 기억하여 거룩히 지키라 !

9 엿새 동안은 힘써 네 모든 일을 행할 것이나

10 제 칠일은 너의 하나님 여호와의 안식일인즉 너나 네 아들이나 네 육축이나 네 문안에 유하는 객이라도 아무 일도 하지 말라

11 이는 엿새 동안에 나 여호와가 하늘과 땅과 바다와 그 가운데 모든 것을 만들고 제 칠일에 쉬었음이라 그러므로 나 여호와가 안식일을 복되게 하여 그 날을 거룩하게 하였느니라

12 네 부모를 공경하라 ! 그리하면 너의 하나님 나 여호와가 네게 준 땅에서 네 생명이 길리라

13 살인하지 말지니라 !

14 간음하지 말지니라 !

15 도적질하지 말지니라 !

16 네 이웃에 대하여 거짓 증거하지 말지니라 !

17 네 이웃의 집을 탐내지 말지니라 ! 네 이웃의 아내나, 그의 남종이나, 그의 여종이나, 그의 소나, 그의 나귀나, 무릇 네 이웃의 소유를 탐내지 말지니라 !

18 뭇 백성이 우뢰와 번개와 나팔소리와 산의 연기를 본지라 그들이 볼 때에 떨며 멀리 서서

19 모세에게 이르되 `당신이 우리에게 말씀하소서 우리가 들으리이다 하나님이 우리에게 말씀하시지 말게 하소서 우리가 죽을까 하나이다'

20 모세가 백성에게 이르되 `두려워 말라 ! 하나님이 강림하심은 너희를 시험하고 너희로 경외하여 범죄치 않게 하려 하심이니라'

21 백성은 멀리 섰고 모세는 하나님의 계신 암흑으로 가까이 가니라

22 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 이스라엘 자손에게 이같이 이르라 내가 하늘에서부터 너희에게 말하는 것을 너희가 친히 보았으니

23 너희는 나를 비겨서 은으로 신상이나 금으로 신상을 너희를 위하여 만들지 말고

24 내게 토단을 쌓고 그 위에 너의 양과 소로 너의 번제와 화목제를 드리라 내가 무릇 내 이름을 기념하게 하는 곳에서 네게 강림하여 복을 주리라

25 네가 내게 돌로 단을 쌓거든 다듬은 돌로 쌓지 말라 네가 정으로 그것을 쪼면 부정하게 함이니라

26 너는 층계로 내 단에 오르지 말라 네 하체가 그 위에서 드러날까 함이니라

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 995

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

995. (Verse 12) And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates. That this signifies the state of the church manifested as to things rational, and thence as to intelligence, is evident from the signification of the angel pouring out the vial, as denoting the state of the church manifested, as has been shown frequently above. And from the signification of Euphrates, as denoting the Rational (concerning which see above, n. 569). It is called a great river, from the intelligence which man has from the Rational, for a river signifies intelligence (see n. 518).

For all the intelligence of the natural man is from his Rational, this being the medium between the Spiritual and the Natural, and, therefore, it first receives influx from the spiritual world and transmits it into the Natural. Hence it is, that before the spiritual mind, which is called the spiritual man, can be opened, and afterwards influx pass into the natural mind, the Rational must be cultivated; and this is done by means of scientifics, which are natural and moral truths, and by means of the knowledges of truth and good from the Word. The rational mind is opened from below by these; but as soon as the spiritual mind is opened, and influx thence takes place, the rational mind is opened from above, and thus the Rational, as a medium, affording a passage, the natural mind, in which are scientifics and knowledges, is thereby subordinated to the spiritual mind, thus to heaven and the Lord.

Continuation concerning the Sixth Precept:-

[2] Love truly conjugial is from the Lord alone. The reason of this is, that it descends from the love of the Lord towards heaven and the church, and, consequently, from the love of good and truth. For it is the Lord from whom good is, and it is heaven and the church in which truth is. It follows, therefore, that love truly conjugial in its primary essence is love to the Lord.

This is why no one can be in love truly conjugial, and in its pleasantness, delights, blessings, and joys, except the man who acknowledges the Lord alone, that is, the Trinity in Him. He who approaches the Father as a person by Himself, or the Holy Spirit as a person by Himself, and these not in the Lord, does not possess conjugial love.

The genuine Conjugial especially exists in the third heaven, because the angels there are in love to the Lord, acknowledge Him alone as God, and do His commandments. To do the commandments, with them, is to love Him. The commandments of the Lord are, to them, the truths in which they receive Him. There is conjunction of the Lord with them, and of them with the Lord; for they are in the Lord because in good, and the Lord is in them, because in truths. This is the heavenly marriage, from which love truly conjugial descends.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.