Bible

 

출애굽기 11

Studie

   

1 여호와께서 모세에게 이르시기를 내가 이제 한 가지 재앙을 바로와 애굽에 내린 후에야 그가 너희를 여기서 보낼지라 그가 너희를 보낼 때에는 여기서 정녕 다 쫓아 내리니

2 백성에게 말하여 남녀로 각기 이웃들에게 은금 패물을 구하게 하라 하시더니

3 여호와께서 그 백성으로 애굽 사람의 은혜를 받게 하셨고 또 그 사람 모세는 애굽국에서 바로의 신하와 백성에게 심히 크게 뵈었더라

4 모세가 바로에게 이르되 `여호와께서 이같이 말씀하시기를 밤중에 내가 애굽 가운데로 들어가리니

5 애굽 가운데 처음 난 것은 위에 앉은 바로의 장자로부터 맷돌 뒤에 있는 여종의 장자까지와 모든 생축의 처음 난 것이 죽을지라

6 애굽 전국에 전무후무한 큰 곡성이 있으리라

7 그러나 이스라엘 자손에게는 사람에게나 짐승에게나 개도 그 혀를 움직이지 않으리니 여호와가 애굽 사람과 이스라엘 사이에 구별하는 줄을 너희가 알리라' 하셨나니

8 왕이 이 모든 신하가 내게 내려와서 내게 절하며 이르기를 `너와 너를 좇는 온 백성은 나가라 한 후에야 내가 나가리라' 하고 심히 노하여 바로에게서 나오니라

9 여호와께서 모세에게 이르시기를 바로가 너희를 듣지 아니할찌라 그러므로 내가 애굽 땅에서 나의 기사를 더하리라 하셨고

10 모세와 아론이 이 모든 기사를 바로 앞에서 행하였으나 여호와께서 바로의 마음을 강퍅케 하셨으므로 그가 이스라엘 자손을 그 나라에서 보내지 아니하였더라

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7774

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7774. Verses 4-8. And Moses said, Thus said Jehovah, About midnight I will go out into the midst of Egypt. And every firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh about to sit upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that is behind the millstones; and every firstborn of beast. And there shall be a great cry in the whole land of Egypt, such as there hath been none like it, nor shall be like it anymore. And to all the sons of Israel shall not a dog move his tongue, from man and even to beast; that ye may know that Jehovah doth separate between the Egyptians and Israel. And all these thy servants shall come down unto me, and bow down themselves to me, saying, Get thee out, and all the people that is at thy feet; and thereafter I will go out. And he went out from Pharaoh in the wrath of anger. “And Moses said, Thus said Jehovah,” signifies instruction; “About midnight,” signifies when the devastation is total; “I will go out into the midst of Egypt,” signifies the presence of the Divine then everywhere; “and every firstborn in the land of Egypt shall die,” signifies the damnation then of faith separate from charity; “from the firstborn of Pharaoh about to sit upon his throne,” signifies the falsified truths of faith which are in the first place; “even to the firstborn of the maidservant that is behind the millstones,” signifies the falsified truths of faith which are in the last place; “and every first-born of beast” signifies the adulterated goods of faith; “and there shall be a great cry in the whole land of Egypt,” signifies interior lamentation; “such as there hath been none like it, nor shall be like it anymore” signifies that the state was such that there could not be any like it; “and to all the sons of Israel shall not a dog move his tongue,” signifies that among those who were of the spiritual church there should not be the least of damnation and lamentation; “from man and even to beast,” signifies neither as to truth nor as to good; “that ye may know that Jehovah doth separate between the Egyptians and Israel,” signifies that it may be known what is the nature of the difference between those who are in evil and those who are in good; “and all these thy servants shall come down unto me,” signifies those who are subordinate; “and bow down themselves to me,” signifies respect from fear on account of truth Divine; “saying, Get thee out, and all the people that is at thy feet,” signifies supplication that they may depart from those who are in truth from the Divine, from the highest to the lowest; “and thereafter I will go out,” signifies that truth Divine will depart; “and he went out from before Pharaoh in the wrath of anger,” signifies the rending asunder of the presence of truth Divine from those who are about to be damned.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.