Bible

 

출애굽기 1

Studie

1 야곱과 함께 각기 권속을 데리고 애굽에 이른 이스라엘 아들들의 이름은 이러하니

2 르우벤과, 시므온과, 레위와, 유다와

3 잇사갈과, 스불론과, 베냐민과

4 단과, 납달리와, 갓과, 아셀이요

5 이미 애굽에 있는 요셉까지 야곱의 혈속이 모두 칠십인이었더라

6 요셉과 그의 모든 형제와 그 시대 사람은 다 죽었고

7 이스라엘 자손은 생육이 중다하고 번식하고 창성하고 심히 강대하여 온 땅에 가득하게 되었더라

8 요셉을 알지 못하는 새 왕이 일어나서 애굽을 다스리더니

9 그가 그 신민에게 이르되 `이 백성 이스라엘 자손이 우리보다 많고 강하도다

10 자, 우리가 그들에게 대하여 지혜롭게 하자 두렵건대 그들이 더 많게 되면 전쟁이 일어날 때에 우리 대적과 합하여 우리와 싸우고 이 땅에서 갈까 하노라' 하고

11 감독들을 그들 위에 세우고 그들에게 무거운 짐을 지워 괴롭게 하여 그들로 바로를 위하여 국고성 비돔과 라암셋을 건축하게 하니라

12 그러나 학대를 받을수록 더욱 번식하고 창성하니 애굽 사람이 이스라엘 자손을 인하여 근심하여

13 이스라엘 자손의 역사를 엄하게 하여

14 고역으로 그들의 생활을 괴롭게 하니 곧 흙 이기기와 벽돌 굽기와 농사의 여러가지 일이라 그 시키는 역사가 다 엄하였더라

15 애굽 왕이 히브리 산파 십브라라 하는 자와 부아라 하는 자에게 일러

16 가로되 `너희는 히브리 여인을 위하여 조산할 때에 살펴서 남자여든 죽이고 여자여든 그는 살게 두라'

17 그러나 산파들이 하나님을 두려워하여 애굽 왕의 명을 어기고 남자를 살린지라

18 애굽 왕이 산파를 불러서 그들에게 이르되 `너희가 어찌 이같이 하여 남자를 살렸느냐 ?'

19 산파가 바로에게 대답하되 `히브리 여인은 애굽 여인과 같지 아니하고 건장하여 산파가 그들에게 이르기 전에 해산하였더이다' 하매

20 하나님이 그 산파들에게 은혜를 베푸시니라 백성은 생육이 번성하고 심히 강대하며

21 산파는 하나님을 경외하였으므로 하나님이 그들의 집을 왕성케 하신지라

22 그러므로 바로가 그 모든 신민에게 명하여 가로되 `남자가 나거든 너희는 그를 하수에 던지고 여자여든 살리라' 하였더라

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6640

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6640. Reuben, Simeon, Levi, and Judah; Issachar, Zebulun, and Benjamin; Dan and Naphtali, Gad and Asher. That these signify this process from beginning to end, namely, that of the setting up anew of the church, to be described in what follows, is evident from the signification of the sons of Jacob, and also of the tribes named from them, as being all things of good and of truth, that is, all things of love and of faith, in the complex (see n. 3858, 3926, 3939, 4060, 6335); but with variety according to the order in which they are named (see n. 3862, 3926, 3939, 4603 seq.); thus things innumerable, and all things of the Lord’s church and kingdom both in general and in particular (n. 6337). But what they specifically signify when named in this or in another order, no one knows but the Lord alone, nor anyone in heaven but from the Lord, where the truths and goods which are signified are shown by means of lights to which is adjoined perception.

[2] As the twelve tribes represented the Lord’s kingdom and all things therein, therefore in order that these lights also might be represented, and thereby all the truths and goods of the church, twelve precious stones in their order were engraved and set in gold, one stone for each tribe, and this was called the “breastplate,” and was placed on Aaron’s ephod, and from this by varying flashes of light they received answers, to which was adjoined either a living voice, or an internal perception. Hence also it is evident that the twelve tribes of Israel signify all the truths and goods of the Lord’s kingdom and church in the complex, and this variously according to the order in which they are named. That they are here named in another order than that of birth, is plain from the fact that Issachar and Zebulun are named before Dan and Naphtali, though the latter were born before them; also Benjamin before Dan, Naphtali, Gad, and Asher, when yet Benjamin was born last; also that Gad and Asher are named last of all. In like manner in other parts of the Word, where they are named in still different orders.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.