Bible

 

신명기 9

Studie

   

1 이스라엘아 들으라 ! 네가 오늘 요단을 건너 너보다 강대한 나라들로 들어가서 그것을 얻으리니 그 성읍들은 크고 성벽은 하늘에 닿았으며

2 그 백성은 네가 아는 바 장대한 아낙 자손이라 그에게 대한 말을 네가 들었나니 이르기를 누가 아낙 자손을 능히 당하리요 하거니와

3 오늘날 너는 알라 ! 네 하나님 여호와께서 맹렬한 불과 같이 네 앞에 나아가신즉 여호와께서 그들을 파하사 네 앞에 엎드러지게 하시리니 여호와께서 네게 말씀하신 것 같이 너는 그들을 쫓아내며 속히 그들을 멸할 것이라

4 네 하나님 여호와께서 그들을 네 앞에서 쫓아내신 후에 네가 심중에 이르기를 나의 의로움을 인하여 여호와께서 나를 이 땅으로 인도하여 들여서 그것을 얻게 하셨다 하지 말라 실상은 이 민족들이 악함을 인하여 여호와께서 그들을 네 앞에서 쫓아내심이니라

5 네가 가서 그 땅을 얻음은 너의 의로움을 인함도 아니며 네 마음이 정직함을 인함도 아니요 이 민족들의 악함을 인하여 네 하나님 여호와께서 그들을 네 앞에서 쫓아내심이라 여호와께서 이같이 하심은 네 열조 아브라함과 이삭과 야곱에게 하신 맹세를 이루려 하심이니라

6 그러므로 네가 알 것은 네 하나님 여호와께서 네게 이 아름다운 땅을 기업으로 주신 것이 네 의로움을 인함이 아니니라 너는 목이 곧은 백성이니라

7 너는 광야에서 네 하나님 여호와를 격노케 하던 일을 잊지 말고 기억하라 네가 애굽 땅에서 나오던 날부터 이곳에 이르기까지 늘 여호와를 거역하였으되

8 호렙산에서 너희가 여호와를 격노케 하였으므로 여호와께서 진노하사 너희를 멸하려 하셨느니라

9 그 때에 내가 돌판들 곧 여호와께서 너희와 세우신 언약의 돌판들을 받으려고 산에 올라가서 사십 주야를 산에 거하며 떡도 먹지 아니하고 물도 마시지 아니하였더니

10 여호와께서 두 돌판을 네게 주셨나니 그 판의 글은 하나님이 친수로 기록하신 것이요 너희 총회 날에 여호와께서 산상 불 가운데서 너희에게 이르신 모든 말씀이니라

11 사십 주야가 지난 후에 여호와께서 내게 돌판 곧 언약의 두 돌판을 주시고

12 내게 이르시되 일어나 여기서 속히 내려가라 네가 애굽에서 인도하여 낸 내 백성이 스스로 부패하여 내가 그들에게 명한 도를 속히 떠나 자기를 위하여 우상을 부어 만들었느니라

13 여호와께서 또 내게 일러 가라사대 내가 이 백성을 보았노라 보라 ! 이는 목이 곧은 백성이니라

14 나를 막지 말라 내가 그들을 멸하여 그 이름을 천하에서 도말하고 너로 그들보다 강대한 나라가 되게 하리라 하시기로

15 내가 돌이켜 산에서 내려 오는데 산에는 불이 붙었고 언약의 두 돌판은 내 손에 있었느니라

16 내가 본즉 너희가 너희 하나님 여호와께 범죄하여 자기를 위하여 송아지를 부어 만들어서 급속히 여호와의 명하신 도를 떠났기로

17 내가 그 두 돌판을 내 두 손에서 들어 던져 너희의 목전에서 깨뜨렸었노라

18 그리고 내가 전과 같이 사십 주야를 여호와 앞에 엎드려서 떡도 먹지 아니하고 물도 마시지 아니하였으니 이는 너희가 여호와의 목전에 악을 행하여 그를 격노케 하여 크게 죄를 얻었음이라

19 여호와께서 심히 분노하사 너희를 멸하려 하셨으므로 내가 두려워 하였었노라 그러나 여호와께서 그 때에도 내 말을 들으셨고

20 여호와께서 또 아론에게 진노하사 그를 멸하려 하셨으므로 내가 그 때에도 아론을 위하여 기도하고

21 너희의 죄 곧 너희의 만든 송아지를 취하여 불살라 찧고 티끌같이 가늘게 갈아 그 가루를 산에서 흘러 내리는 시내에 뿌렸었느니라

22 너희가 다베라와, 맛사와, 기브롯 핫다아와에서도 여호와를 격노케 하였느니라

23 여호와께서 너희를 가데스 바네아에서 떠나게 하실 때에 이르시기를 너희는 올라가서 내가 너희에게 준 땅을 얻으라 하시되 너희가 너희 하나님 여호와의 명령을 거역하여 믿지 아니하고 그 말씀을 듣지 아니하였나니

24 내가 너희를 알던 날부터 옴으로 너희가 항상 여호와를 거역하였느니라

25 그 때에 여호와께서 너희를 멸하겠다 하셨으므로 내가 여전히 사십 주야를 여호와 앞에 엎드리고

26 여호와께 간구하여 가로되 `주 여호와여 ! 주께서 큰 위엄으로 속하시고 강한 손으로 애굽에서 인도하여 내신 주의 백성 곧 주의 기업을 멸하지 마옵소서

27 주의 종 아브라함과 이삭과 야곱을 생각하사 이 백성의 강퍅과 악과 죄를 보지 마옵소서

28 주께서 우리를 인도하여 내신 그 땅 백성이 말하기를 여호와께서 그들에게 허락하신 땅으로 그들을 인도하여 들일 능력도 없고 그들을 미워도 하사 광야에서 죽이려고 인도하여 내셨다 할까 두려워하나이다

29 그들은 주의 큰 능력과 펴신 팔로 인도하여 내신 주의 백성 곧 주의 기업이로소이다' 하였었노라

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 432

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

432. Verse 5. Of the tribe of Judah twelve thousand sealed; of the tribe of Reuben twelve thousand sealed; of the tribe of Gad twelve thousand sealed.

5. "Of the tribe of Judah twelve thousand sealed," signifies love to the Lord, and that all who are in that love are in heaven, and come into heaven n. 433; "of the tribe of Reuben twelve thousand sealed," signifies the light of truth from that good, and that all who are in that light are in heaven and come into heaven n. 434; "of the tribe of Gad twelve thousand sealed," signifies the consequent good of life (n. 435, 436).

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2520

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2520. 'And he said, Lord, will You kill even a righteous nation?' means, Would the good and truth of doctrine be done away with? This is clear from the meaning of 'nation' as good, dealt with in 1259, 1260, 1416. And because the words 'a righteous nation' refer to 'the nation of Abimelech', who means the doctrine of faith, they are used here to mean both good and truth, since both are the subject matter of doctrine.

[2] The fact that these words were uttered from a zeal that went with an affection or love towards the whole human race may be evident to anyone. Such love was directing the Lord's thoughts even when He had not yet put off the human from the mother. And although He perceived from the Divine that the doctrine of faith had a wholly celestial origin, nevertheless in order that the needs of the human race, which does not receive anything of which it cannot form some idea from its own rational thought, might be met, it is therefore said, 'Will You kill even a righteous nation?' meaning, Would the good and truth of doctrine be done away with? The fact that a person does not receive anything of which he cannot form some idea from his rational thought may be seen from the ideas which a person entertains regarding Divine arcana. The latter always have some idea attached to them that is derived from worldly objects or things analogous to worldly objects by which they are retained in the memory and reproduced in thought. For without ideas derived from worldly objects a person is unable to engage in thought. If therefore truths from a Divine origin were presented naked they would never be accepted because they would go far beyond his range of understanding, and so beyond his faith as well, most of all in the case of those whose worship is external.

[3] Let the following examples illustrate this: The Divine itself cannot reside in anything except that which is Divine, and so only in the Lord's Divine Human, and with man through His Human. If the rational were consulted it would say that the Divine itself can reside in the human of anyone. Again nothing holy exists which does not proceed from the Lord, and so from the Divine, which is one. If the rational were consulted it would say that what is holy may also spring from other sources.

[4] Again, man does not live from himself, do good from himself, believe the truth from himself, or indeed think from himself. The good and truth that he does or believes come from the Lord, but the evil and falsity come from hell. And what is more, hell - that is, those who are in hell - do not think from themselves but, in the same way as man, are recipients of the Lord's good and truth. If the rational were consulted it would reject all those ideas because it would not comprehend them. It would also reject the idea that nobody is rewarded on account of the good he does and of the truth he teaches. And it would reject the idea that what is external does not accomplish anything, only what is internal, insofar as the affection for good is present in the doing of good, and insofar as from this the affection for truth is present in the teaching of truth, and insofar as the things are not done from oneself. So also with a thousand other examples that could be given.

[5] Such being the nature of the human rational, the Word therefore uses expressions that accord with man's capacity to understand, and also with his inherent disposition. And this explains why the internal sense of the Word is different from its literal sense. This becomes quite clear from the Old Testament Word where most things are stated in ways that accord with the capacity to understand and the inherent disposition of the people who lived in those times. As a consequence little, indeed scarcely anything, is mentioned there about the life after death, about eternal salvation, and about the internal man. Indeed the character of the Jewish and Israelitish people with whom the Church existed at that time was such that if these matters had been disclosed to them they would not only have failed to understand them but would also have ridiculed them. If similarly it had been disclosed to them that the Messiah or Christ was going to come and save their souls for ever, this too they would have rejected as something of no importance, as also becomes clear from the same nation today. And it is so still that if what is internal or spiritual is mentioned in their presence, and the fact that the Messiah is not going to be a very great earthly king, they laugh at it.

[6] This was the reason why the Lord sometimes spoke in the way the Prophets had spoken and expressed all else by means of parables, as He Himself states in Matthew,

Jesus said, I speak to them in parables, because those who see do not see, and those who hear do not hear, nor do they understand. Matthew 13:13.

'Those who see' and 'those who hear' are those inside the Church who, though they see and hear, nevertheless do not understand. And in John,

He has blinded their eyes and hardened their heart, lest they see with their eyes and understand with their heart, and are converted and I heal them. John 12:40.

Their being 'converted' and being 'healed' implies that even so they would subsequently reject and in so doing profane, which entails eternal condemnation, see 301-303, 582, 1008, 1010, 1059, 1327, 1328, 2051, 2426. Nevertheless the Lord in many places disclosed the interior things of the Word, but solely for the benefit of the wise.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.