Bible

 

Exodus 30

Studie

   

1 And thou shalt make an altar to burn incense upon: of shittim wood shalt thou make it.

2 A cubit shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be: and two cubits shall be the height thereof: the horns thereof shall be of the same.

3 And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.

4 And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by the two corners thereof, upon the two sides of it shalt thou make it; and they shall be for places for the staves to bear it withal.

5 And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold.

6 And thou shalt put it before the vail that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with thee.

7 And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it.

8 And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.

9 Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering; neither shall ye pour drink offering thereon.

10 And Aaron shall make an atonement upon the horns of it once in a year with the blood of the sin offering of atonements: once in the year shall he make atonement upon it throughout your generations: it is most holy unto the LORD.

11 And the LORD spake unto Moses, saying,

12 When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the LORD, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.

13 This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel is twenty gerahs:) an half shekel shall be the offering of the LORD.

14 Every one that passeth among them that are numbered, from twenty years old and above, shall give an offering unto the LORD.

15 The rich shall not give more, and the poor shall not give less than half a shekel, when they give an offering unto the LORD, to make an atonement for your souls.

16 And thou shalt take the atonement money of the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the congregation; that it may be a memorial unto the children of Israel before the LORD, to make an atonement for your souls.

17 And the LORD spake unto Moses, saying,

18 Thou shalt also make a laver of brass, and his foot also of brass, to wash withal: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.

19 For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:

20 When they go into the tabernacle of the congregation, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire unto the LORD:

21 So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.

22 Moreover the LORD spake unto Moses, saying,

23 Take thou also unto thee principal spices, of pure myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half so much, even two hundred and fifty shekels, and of sweet calamus two hundred and fifty shekels,

24 And of cassia five hundred shekels, after the shekel of the sanctuary, and of oil olive an hin:

25 And thou shalt make it an oil of holy ointment, an ointment compound after the art of the apothecary: it shall be an holy anointing oil.

26 And thou shalt anoint the tabernacle of the congregation therewith, and the ark of the testimony,

27 And the table and all his vessels, and the candlestick and his vessels, and the altar of incense,

28 And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.

29 And thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatsoever toucheth them shall be holy.

30 And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister unto me in the priest's office.

31 And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations.

32 Upon man's flesh shall it not be poured, neither shall ye make any other like it, after the composition of it: it is holy, and it shall be holy unto you.

33 Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, shall even be cut off from his people.

34 And the LORD said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; these sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight:

35 And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure and holy:

36 And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.

37 And as for the perfume which thou shalt make, ye shall not make to yourselves according to the composition thereof: it shall be unto thee holy for the LORD.

38 Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall even be cut off from his people.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10236

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10236. And its base of brass. That this signifies the good of the ultimate of the natural, which is the good of the sensuous, is evident from the signification of the “base” of the laver wherein was water for washing, as being the ultimate of the natural, which is called the sensuous; and from the signification of “brass,” as being good (see above, n. 10235). That the “base” denotes the ultimate of the natural, which is called the external sensuous, is because by the laver which is above it is signified the natural in which is purification, consequently by that which is beneath is signified what is in the lowest place; that is, in the ultimate, thus the external sensuous of man. The natural of man is external, middle, and internal; the external of the natural communicates with the world, and is called the external sensuous; the internal natural is what communicates with the internal man, which is in heaven; the middle natural is that which conjoins the two; for where there are an external and an internal, there must be a conjoining intermediate. (That man has an external, a middle, and an internal natural, see n. 4009, 4570, 5118, 5120, 5649, 9216.)

[2] By the sensuous, which is the ultimate of the natural, is properly meant that which is called the “flesh,” and which perishes when man dies, thus what has served man for his functions in the world; as the sensuous of sight, hearing, smell, taste, and touch. That this sensuous is the ultimate plane, in which the life of man terminates, and on which it reposes as a base, is evident, for it stands forth directly in the world, and through it as the outermost the world enters, and heaven departs. But this sensuous is common to man with brute animals, whereas the external sensuous which man has not so much in common with them, and yet is an external sensuous, is that which man has in his memory from the world, and is constituted of merely worldly, bodily, and earthly things there. The man who thinks and reasons from these things alone, and not from interior things, is called a sensuous man. This sensuous remains with man after death, but is quiescent; and this external sensuous is what is properly signified by the “base.”

[3] The nature of this sensuous was represented by the bases of the ten lavers, which were set near the temple, and which are thus described:

Solomon made the ten bases of brass; four cubits the length of each base, and four cubits the breadth; three cubits the height. Upon the closures that were between the flights of steps were lions, oxen, and cherubs; and upon the flights of steps in like manner above. Moreover, each base had four wheels and tables of brass; and its four corners had shoulders: beneath the laver were the shoulders molten. The work of the wheels was like the work of a chariot wheel; their hands, and their backs, and their tires, and their spokes, were all molten. After this manner he made the ten bases; all of them had one casting, one measure, one proportion. Then he made the ten lavers of brass; each laver contained forty baths; each laver was four cubits (1 Kings 7:27-39).

[4] The nature of the external sensuous in man is here described by representatives, and especially the protection of the Lord lest man should enter into the things of heaven or of the church from his sensuous, thus from the world, because this is contrary to Divine order. For the world cannot enter into heaven, but heaven can enter into the world, which comes to pass when the Lord inflows through heaven with man, and enlightens him, teaches him, and leads him, by means of the Word. That to enter from the world into the things of heaven is contrary to Divine order, can be seen from those who enter from their sensuous, thus from the memory-knowledges which enter from the world, in that they believe nothing whatever.

[5] Protection to prevent this is signified by the lions, the oxen, and the cherubs, for by “lions” is signified protection lest truths enter, “lions” denoting truths in their power (n. 6367, 6369); by “oxen” is signified protection lest goods enter, for “oxen” denote goods in their power (see n. 2781). That by “cherubs” is signified the protection of the Lord lest this be done, see n. 308, 9509; also that the “shoulders” of which mention is made denote power and resistance, n. 1085, 4931-4937, 9836. By the “wheels as of a chariot” is signified the capacity of being wise when all things enter from heaven, for thus all things advance according to order, because the “wheels” of a chariot denote the capacity of advancing, thus of learning (n. 8215, 9872); and “chariots” denote what belongs to the doctrine of heaven and the church (n. 5321, 8215).

[6] What the sensuous man is, may again be briefly told. He is called a sensuous man who thinks only from such things as are in the memory from the world, and who cannot be raised toward interior things; such especially are they who believe nothing about heaven and the Divine because they do not see them, for they trust solely in the senses; and what does not appear before the senses they believe to be nothing. Such people closely approach the nature of brute animals, which also are led solely by the external senses; nevertheless they are cunning and skilful in acting and reasoning; but they do not see truth from the light of truth. Such were formerly called serpents of the tree of knowledge, and such for the most part is the infernal crew. (But what the sensuous man is, and what the sensuous itself, may be seen in the places cited in n. 9331, 9726, 9730, 9731, 9922, 9996; and what it is to be raised above sensuous things, or to be withdrawn from them, in those cited in n. 9922)

[7] The good of the sensuous, which is signified by the “base of brass,” is what is called the pleasure and delight that affect the imaginative thought, which thought is merely from what is earthly, bodily, and worldly; and it is distinguished from other delights by the fact that it looks to no other uses than those of self, or for the sake of self. For the sensuous man is in the love of self and of the world, and his delights belong to these loves. And because the loves of the sensuous man are of this nature, it is evident that he is more skilful than others in reasoning and in acting for the sake of profits and honors. For his body burns with the fire of this love, and this fire kindles a light which is called natural light; and when this has been kindled to brightness, then the light of heaven, which is of the interior man, is completely obscured; consequently the things of this light, being in thick darkness, are said to be nothing. It is otherwise with those who act from the fire of heaven, and think from the light of this fire. From all this it can be seen what is meant by the good of the sensuous, which is signified by the “base” of the laver.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.