Bible

 

Exodus 3

Studie

   

1 Now Moses kept the flock of Jethro his father in law, the priest of Midian: and he led the flock to the backside of the desert, and came to the mountain of God, even to Horeb.

2 And the angel of the LORD appeared unto him in a flame of fire out of the midst of a bush: and he looked, and, behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed.

3 And Moses said, I will now turn aside, and see this great sight, why the bush is not burnt.

4 And when the LORD saw that he turned aside to see, God called unto him out of the midst of the bush, and said, Moses, Moses. And he said, Here am I.

5 And he said, Draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.

6 Moreover he said, I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face; for he was afraid to look upon God.

7 And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;

8 And I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land unto a good land and a large, unto a land flowing with milk and honey; unto the place of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites.

9 Now therefore, behold, the cry of the children of Israel is come unto me: and I have also seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them.

10 Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

11 And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?

12 And he said, Certainly I will be with thee; and this shall be a token unto thee, that I have sent thee: When thou hast brought forth the people out of Egypt, ye shall serve God upon this mountain.

13 And Moses said unto God, Behold, when I come unto the children of Israel, and shall say unto them, The God of your fathers hath sent me unto you; and they shall say to me, What is his name? what shall I say unto them?

14 And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.

15 And God said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you: this is my name for ever, and this is my memorial unto all generations.

16 Go, and gather the elders of Israel together, and say unto them, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, appeared unto me, saying, I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt:

17 And I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt unto the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, unto a land flowing with milk and honey.

18 And they shall hearken to thy voice: and thou shalt come, thou and the elders of Israel, unto the king of Egypt, and ye shall say unto him, The LORD God of the Hebrews hath met with us: and now let us go, we beseech thee, three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to The LORD our God.

19 And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.

20 And I will stretch out my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.

21 And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:

22 But every woman shall borrow of her neighbour, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters; and ye shall spoil the Egyptians.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6852

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6852. And I have heard their cry from before their taskmasters. That this signifies the aid of mercy against those who desired to compel them to serve, is evident from the signification of a “cry,” as being entreaty (see n. 6801 and from the signification of “to hear,” as being to obey and notice (n. 5017); but when it is said of Jehovah or the Lord, it denotes to bring the aid of mercy to him who implores it. It is with hearing as it is above (n. 6851) with seeing, namely, that the Lord hears all, and thus brings aid to all, but according to the necessities. They who cry, and implore Him for themselves alone, and thus against others, as the wicked are wont to do; these also the Lord hears, but He does not bring them aid, and when He does not bring aid, it is said that He “does not hear”—and from the signification of “taskmasters,” as being those who desire to compel to serve. That a “taskmaster” or “exactor” denotes one who compels to serve, is evident in Isaiahs:

The peoples shall take them, and bring them to their place, and they shall rule over their exactors. It shall come to pass in the day that Jehovah shall give thee rest from thy sorrow, and from thy trouble, and from the hard service wherein thou wast made to serve, that thou shalt utter this parable concerning the king of Babylon. How hath the exactor ceased! (Isaiah 14:2-4).

I will encamp about My house because of the army, because of him that goeth and of him that returneth, that the exactor may not pass through upon them anymore (Zech. 9:8).

They were called “exactors” who exacted tribute (2 Kings 23:35; Deuteronomy 15:3), and also they who compelled them to work according to the imposition of the tributes. They are also called “princes of tributes” (Exodus 1:11); that these are they who compelled them to serve may be seen above (n. 6659).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.