Bible

 

Exodus 23

Studie

   

1 Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.

2 Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many to wrest judgment:

3 Neither shalt thou countenance a poor man in his cause.

4 If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.

5 If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.

6 Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.

7 Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked.

8 And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous.

9 Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.

10 And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the fruits thereof:

11 But the seventh year thou shalt let it rest and lie still; that the poor of thy people may eat: and what they leave the beasts of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, and with thy oliveyard.

12 Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed.

13 And in all things that I have said unto you be circumspect: and make no mention of the name of other gods, neither let it be heard out of thy mouth.

14 Three times thou shalt keep a feast unto me in the year.

15 Thou shalt keep the feast of unleavened bread: (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee, in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me empty:)

16 And the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou hast sown in the field: and the feast of ingathering, which is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field.

17 Three times in the year all thy males shall appear before the Lord GOD.

18 Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my sacrifice remain until the morning.

19 The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.

20 Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee into the place which I have prepared.

21 Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name is in him.

22 But if thou shalt indeed obey his voice, and do all that I speak; then I will be an enemy unto thine enemies, and an adversary unto thine adversaries.

23 For mine Angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorites, and the Hittites, and the Perizzites, and the Canaanites, and the Hivites, and the Jebusites: and I will cut them off.

24 Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and quite break down their images.

25 And ye shall serve the LORD your God, and he shall bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee.

26 There shall nothing cast their young, nor be barren, in thy land: the number of thy days I will fulfil.

27 I will send my fear before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee.

28 And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.

29 I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.

30 By little and little I will drive them out from before thee, until thou be increased, and inherit the land.

31 And I will set thy bounds from the Red sea even unto the sea of the Philistines, and from the desert unto the river: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee.

32 Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods.

33 They shall not dwell in thy land, lest they make thee sin against me: for if thou serve their gods, it will surely be a snare unto thee.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9277

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9277. So shalt thou do to thy vineyard, and to thine olive-yard. That this signifies that so it is with spiritual good and with celestial good, is evident from the signification of a “vineyard,” as being the spiritual church (n. 1069, 9139), thus spiritual good, which is the good of charity toward the neighbor, for this good makes the spiritual church; and from the signification of an “olive-yard,” as being the celestial church, thus celestial good, that is, the good of love to the Lord, for this good makes the celestial church. (What the spiritual church is, and what is its good; and what the celestial church is, and what is its good; and also what is the difference between them, see n. 2046, 2227, 2669, 2708, 2715, 2718, 2935, 2937, 2954, 3166, 3235, 3236, 3240, 3246, 3374, 3833, 3887, 3969, 4138, 4286, 4493, 4585, 4938, 5113, 5150, 5922, 6289, 6296, 6366, 6427, 6435, 6500, 6647, 6648, 7091, 7233, 7877, 7977, 7992, 8042, 8152, 8234, 8521)

[2] That an “olive-yard” signifies the celestial church, and thus celestial good, is evident from the passages in the Word where the “olive-tree” is mentioned; as in Moses:

Thou shalt plant vineyards and till them, but the wine thou shalt not drink, nor gather; for the worm shall eat it. Thou shalt have olive-trees throughout all thy border, but thou shall not anoint thyself with the oil, for thine olive-tree shall be shaken (Deuteronomy 28:39-40); where the subject treated of is the curse if other gods were worshiped, and if the statutes and judgments were not kept. “Olive-trees in all thy border” denote the goods of celestial love which are from the Lord through the Word in the whole church; “not being anointed with the oil” denotes that nevertheless they are not in this good; “thine olive-tree shall be shaken” denotes that this good will perish. In like manner in Micah:

Thou shalt tread the olive, but shall not anoint thee with oil; and the must, but shalt not drink the wine (Micah 6:15).

[3] In Amos:

I have smitten you with blasting and mildew; your many gardens, and your vineyards, and your fig-trees, and your olive-trees, shall the caterpillar devour; yet have ye not returned unto Me (Amos 4:9);

“vineyards” denote the goods of faith; and “olive-trees” the goods of love; the punishment for not receiving these goods is signified by “the caterpillar devouring the olive-trees.”

In Habakkuk:

The fig-tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labor of the olive shall deceive, and the field shall yield no food (Hab. 3:17); where “the fig-tree” denotes natural good; “the vine,” spiritual good; “the olive,” celestial good; and “the field,” the church.

In Zechariah:

Two olive-trees were beside the lampstand, one on the right side of the bowl, and the other on the left side. These are the two sons of pure oil, that stand beside the Lord of the whole earth (Zech. 4:3, 11, 14).

The “two olive-trees beside the lampstand” denote celestial and spiritual good, which are at the Lord’s right and left; “the lampstand” signifies the Lord as to Divine truth.

[4] In the book of Judges:

Jotham said to the citizens of Shechem who made Abimelech king, The trees went to anoint a king over them; and they said unto the olive-tree, Reign thou over us. But the olive-tree said unto them, Should I leave my fatness, which God and men honor in me, and go to sway myself over the trees? And the trees said to the fig-tree, Come thou, and reign over us. But the fig-tree said unto them, Should I cause to cease my sweetness, and my good fruit, and go to sway myself over the trees? Then the trees said unto the vine, Come thou, and reign over us. But the vine said unto them, Should I cause to cease my must, which cheereth God and men, and go to sway myself over the trees? Then said all the trees unto the bramble, Come thou and reign over us. And the bramble said unto the trees, If in truth ye anoint me king over you, come ye, and put your trust in my shadow; but if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon (Judg. 9:7-15);

what these things specifically involve cannot be known unless it is known what is signified by “the olive-tree,” “the fig-tree,” “the vine,” and “the bramble.” “The olive-tree” signifies the internal good of the celestial church; “the fig-tree,” the external good of that church (n. 4231, 5113); “the vine,” the good of the spiritual church; but “the bramble” signifies spurious good. These words therefore involve that the people who are here meant by the trees, were not willing that either celestial good or spiritual good should reign over them, but spurious good, and that they chose this in preference to the other goods. “Fire out of the bramble” denotes the evil of concupiscence; “the cedars of Lebanon that it would consume” denote the truths of good.

[5] As “the olive-tree” signified the good of love from the Lord and to the Lord, therefore the cherubs in the midst of the house or of the temple were made of olive wood, and in like manner the doors leading to the sanctuary (1 Kings 6:23-33); for the “cherubs” and also the “doors of the sanctuary” signified the guard and providence of the Lord that there should be no approach to Him except through the good of celestial love; and therefore they were of olive wood. From all this it can be seen why the tabernacle and the altar were anointed with oil; also the priests, and afterward the kings; and why the oil of the olive was used for the lamps; for this “oil” signified the good of love from the the Lord, (n. 886, 3728, 4582, 4638); and the “anointing” signified that so they might represent the Lord.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.