Bible

 

Exodus 22

Studie

   

1 If a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he shall restore five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.

2 If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.

3 If the sun be risen upon him, there shall be blood shed for him; for he should make full restitution; if he have nothing, then he shall be sold for his theft.

4 If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall restore double.

5 If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall put in his beast, and shall feed in another man's field; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution.

6 If fire break out, and catch in thorns, so that the stacks of corn, or the standing corn, or the field, be consumed therewith; he that kindled the fire shall surely make restitution.

7 If a man shall deliver unto his neighbour money or stuff to keep, and it be stolen out of the man's house; if the thief be found, let him pay double.

8 If the thief be not found, then the master of the house shall be brought unto the judges, to see whether he have put his hand unto his neighbour's goods.

9 For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour.

10 If a man deliver unto his neighbour an ass, or an ox, or a sheep, or any beast, to keep; and it die, or be hurt, or driven away, no man seeing it:

11 Then shall an oath of the LORD be between them both, that he hath not put his hand unto his neighbour's goods; and the owner of it shall accept thereof, and he shall not make it good.

12 And if it be stolen from him, he shall make restitution unto the owner thereof.

13 If it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn.

14 And if a man borrow ought of his neighbour, and it be hurt, or die, the owner thereof being not with it, he shall surely make it good.

15 But if the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be an hired thing, it came for his hire.

16 And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.

17 If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins.

18 Thou shalt not suffer a witch to live.

19 Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death.

20 He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, he shall be utterly destroyed.

21 Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.

22 Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.

23 If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;

24 And my wrath shall wax hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.

25 If thou lend money to any of my people that is poor by thee, thou shalt not be to him as an usurer, neither shalt thou lay upon him usury.

26 If thou at all take thy neighbour's raiment to pledge, thou shalt deliver it unto him by that the sun goeth down:

27 For that is his covering only, it is his raiment for his skin: wherein shall he sleep? and it shall come to pass, when he crieth unto me, that I will hear; for I am gracious.

28 Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people.

29 Thou shalt not delay to offer the first of thy ripe fruits, and of thy liquors: the firstborn of thy sons shalt thou give unto me.

30 Likewise shalt thou do with thine oxen, and with thy sheep: seven days it shall be with his dam; on the eighth day thou shalt give it me.

31 And ye shall be holy men unto me: neither shall ye eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9176

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9176. Its lord not being with it. That this signifies if the good of this truth is not together with it in the general form, is evident from the signification of “the lord,” as being good (see n. 9167); and from the signification of “not being with it,” as being not together with it in the general form. How the case herein is can be seen from what was shown above (n. 9154), about truths in good, namely, that all the truths in the general form are disposed under their good. But the subject here treated of is truths “borrowed,” that is, received from others (n. 9174), and these truths either have their good with them, or they have it not. The truths that have their good with them, are those which when heard affect the man; but those which have it not, are those which do not affect him. The truths which have their good with them, are meant by the borrowed things that are broken or die when their lord is with them. But the truths which have not their good with them, are meant by the borrowed things that are broken or die when their lord is not with them.

[2] These latter truths can indeed be described, but not to the apprehension, except that of those who are in the light of heaven from the Lord. All others, who see only by the light of this world, that is, by natural light, will fail to comprehend them, because in respect to heavenly things they are in thick darkness; and if they seem to themselves to comprehend them, it is nevertheless from fallacies and things material, which rather cause obscurity and envelope in shadows, than impart light. It is enough to know that the subject treated of is truths of faith conjoined with their good, and not conjoined with it. Truths not conjoined are those learned from others, which enter no further than into the memory, and abide there as memory-knowledges, and are not perceived among those truths which are set in order in a general form under good. From all this it can in some measure be known in what angelic wisdom consists; for the angels not only comprehend how the case is with these things, but also at the same time countless things about them; and thus things of which a man does not even know that they exist, and still less what they are; for the angels are in the light of heaven, and the light of heaven has within itself infinite things, because the light of heaven is the Divine truth that proceeds from the Lord.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.