Bible

 

Zechariah 9

Studie

   

1 The burden of the word of Jehovah in the land of Ḥadrach, and Damascus shall be its rest; for the eye of man, and of all the tribes of Israel, shall be to Jehovah.

2 And Ḥamath also shall border on her; Tyre and Zidon, for she is· very ·wise.

3 And Tyre built for herself a battlement, and piled·​·up silver as dust, and choice·​·gold as the mud of the streets.

4 Behold, the Lord will dispossess her, and He will smite her host in the sea; and she shall be devoured with fire.

5 Ashkelon shall see and fear; also Gaza, and she shall travail exceedingly; and Ekron, for her expectation shall dry·​·up; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be dwelt·​·in.

6 And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut·​·off the pride of the Philistines.

7 And I will remove his blood from his mouth, and his detestable things from between his teeth; but he who is left, even he, shall be for our God, and he shall be as a leader in Judah, and Ekron as a Jebusite.

8 And I will encamp for My house, from the army passing·​·through and returning; and the taskmaster shall not pass·​·through against them any·​·more: for now have I seen with My eyes.

9 Rejoice exceedingly, O daughter of Zion! Shout, O daughter of Jerusalem! Behold, thy King comes to thee; He is just and saving, afflicted and riding on a donkey, and on a colt, the son of a she·​·donkey.

10 And I will cut·​·off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the bow of war shall be cut·​·off; and He shall speak peace to the nations; and His rule shall be from sea to sea, and from the river even to the ends of the earth.

11 As for Thee also, by the blood of Thy covenant I have sent Thy bound ones out of the pit in which is no water.

12 Return ye to the fortification, ye who are bound by hope; even today I tell thee that I will Return double to thee.

13 For I have bent Judah for Me, filled the bow with Ephraim, and stirred·​·up thy sons, O Zion, against thy sons, O Javan, and set thee as a sword of a hero.

14 And Jehovah shall be seen over them, and His arrow shall go·​·out as the lightning; and the Lord Jehovih* shall sound the shophar*, and shall walk in the tempests of the south.

15 Jehovah of Armies shall defend them; and they shall devour and subdue with the stones of a sling; and they shall drink tumult like wine; and they shall be·​·filled as a basin, as the corners of the altar.

16 And Jehovah their God shall save them in that day as the flock of His people; for they shall be as the stones of a crown, borne·​·as·​·a·​·standard over His ground.

17 For how·​·much is His goodness, and how·​·much is His beauty! Grain will make the young·​·men mature, and must* will make mature the virgins.

   


Thanks to the Kempton Project for the permission to use this New Church translation of the Word.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 883

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

883. "And He will dwell with them, and they shall be His people. And He Himself will be with them their God." This symbolizes their conjunction with the Lord, which is of such a nature that the people are in Him and He in them.

His dwelling with them symbolizes a conjunction of the Lord with them, as we will see below. The people's being His people, and His being with them their God, symbolically means that they are the Lord's, and that He is their Lord. Moreover, because dwelling with them symbolizes conjunction, it symbolically means that they will be in the Lord and have the Lord in them. Otherwise there is no conjunction. That this is the nature of the conjunction is clearly apparent from the Lord's words in John:

Abide in Me, and I in you... I am the vine, you are the branches. He who abides in Me, and I in him, bears much fruit; for without Me you can do nothing. (John 15:4-5)

And elsewhere:

At that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you. (John 14:20)

He who eats My flesh and drinks My blood abides in Me, and I in him. (John 6:56)

[2] The Lord's assuming a humanity and uniting it with the Divinity He had in Him from birth, which is called the Father, had as its goal a conjunction with people, as is apparent also in John:

For their sakes I sanctify Myself, that they also may be sanctified in the truth..., that they may be one as We are one: I in them, and You in Me. (John 17:19, 21-23, 26)

It follows from this that the conjunction is formed with the Lord's Divine humanity, that it is a reciprocal one, and that this is the only means of conjunction with the Divine called the Father.

[3] The Lord also teaches that the conjunction is formed by the Word's truths and by living in accordance with them (John 14:20-24; 15:7).

This, then, is what is meant by the Lord's dwelling with them and their being His people, and His being with them their God. So, too, elsewhere where the same words occur: Jeremiah 7:23; 11:4; Ezekiel 14:11; Jeremiah 24:7; 30:22; Ezekiel 11:20; 36:28; 37:23, 27; Zechariah 8:8; Exodus 29:45.

[4] To dwell with them symbolizes a conjunction with them because to dwell symbolizes conjunction out of love, as may be seen from many passages in the Word. It may be seen also from the abodes of angels in heaven. Heaven is distinguished into countless societies, all of them different from each other in accordance with the differences in their love's affections, in general and in particular. Each society embodies one particular variety of affection, and the people in it have dwellings distinct from each other, depending on how close or akin they are within that variety of affection, and those who are the most closely related dwell together in the same house. Dwelling together, therefore, when said of married partners, symbolizes in the spiritual sense conjunction by love.

It should be known that conjunction with the Lord is not the same as His presence. Conjunction with the Lord is possible only with people who turn to Him directly, His presence with everyone else.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.