Bible

 

Matthew 6

Studie

   

1 Take·​·heed that you do not do your alms in·​·front·​·of men, to be observed by them; otherwise you have no reward with your Father who is in the heavens.

2 Therefore when thou doest alms, do not sound·​·a·​·trumpet in·​·front·​·of thee, just·​·as the hypocrites do, in the synagogues and in the lanes, so·​·that they may be glorified by men. Amen I say to you, They have their reward.

3 But when thou doest alms, let not thy left·​·hand know what thy right·​·hand does,

4 so·​·that thine alms may be in secret, and thy Father who looks in secret shall repay thee Himself in what·​·is·​·manifest.

5 And when thou prayest, thou shalt not be just·​·as the hypocrites; for they love to pray standing in the synagogues, and in the corners of the streets, so·​·that they may appear unto men. Amen I say unto you that they have their reward.

6 But thou, when thou prayest, enter into thy bedroom, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father who is in secret, and thy Father who looks in secret shall repay thee in what·​·is·​·manifest.

7 And when you pray, do not speak·​·on·​·and·​·on, just·​·as the gentiles, for they think that they shall be heard by their many·​·words.

8 Therefore be· ye not ·like them; for your Father knows what things you need before you ask Him.

9 In·​·this·​·way, therefore, you should pray: Our Father, who art in the heavens, hallowed be Thy name;

10 Thy kingdom come; Thy will be·​·done, as in heaven so upon the earth.

11 Give us this·​·day our daily bread.

12 And forgive* us our debts, as we also forgive our debtors.

13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil*; for Thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever. Amen.

14 For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.

15 But if you do not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.

16 And when you fast, be not just·​·as the hypocrites, of·​·a·​·sad·​·face, for they spoil their faces, so·​·that they may appear to men to fast. Amen I say to you, that they have their reward.

17 But thou, when thou fastest, anoint thy head, and wash thy face,

18 so·​·that thou appear not to men to fast, but to thy Father who is in secret; and thy Father who looks·​·on in secret shall repay thee in what·​·is·​·manifest.

19 Treasure· not ·up for yourselves treasures on earth, where moth and rust spoil, and where thieves dig·​·through and steal;

20 but treasure·​·up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust spoils, and where thieves do not dig·​·through nor steal.

21 For where your treasure is, there will your heart be also.

22 The lamp of the body is the eye; if therefore thine eye be single*, thy whole body shall be illuminated;

23 but if thine eye be wicked, thy whole body shall be dark; if therefore the light in thee is darkness, how·​·great is the darkness!

24 No·​·one can serve two lords, for either he will hate the one and love the·​·other, or he will hold·​·to the one and despise the·​·other. You cannot serve God and mammon*.

25 On·​·account·​·of this I say to you, Be· not ·anxious for your soul, what you shall eat and what you shall drink; nor for your body, what you shall put·​·on. Is not the soul more than food, and the body more than clothing?

26 Look·​·intently at the birds of the sky*; for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns, and your heavenly Father feeds them. Are· you not ·of· more ·value than they?

27 And which of you by being·​·anxious can add one cubit to his stature?

28 And why are· you ·anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow; they labor not, neither do they spin;

29 but I say to you that even Solomon in all his glory was not arrayed as one of these.

30 And if God so clothe the grass of the field, which today is, and tomorrow is cast into the oven, shall He not much more clothe you, O ye of·​·little·​·faith?

31 Be· not therefore ·anxious, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, With what shall we be arrayed?

32 For all these·​·things do the nations seek; for your Heavenly Father knows that you need all these·​·things.

33 But seek ye first the kingdom of God, and His justice, and all these·​·things shall be added to you.

34 Therefore do not be·​·anxious for tomorrow; for tomorrow shall be·​·anxious for the·​·things of itself. Sufficient for the day is the evil of it.

   


Thanks to the Kempton Project for the permission to use this New Church translation of the Word.

Ze Swedenborgových děl

 

Heaven and Hell # 64

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 603  
  

64. The reason so many varied elements act as one in an individual is that there is nothing whatever there that does not contribute something to the common good and do something useful. The inclusive body serves its parts and the parts serve the inclusive body because the inclusive body is made up of parts and the parts make up the inclusive body. So they provide for each other respectively, they focus on each other mutually, and they are united in the kind of form that gives every single component a relationship to the inclusive entity and its well-being. This is what enables them to act as a unit.

[2] It is the same with assemblies in the heavens. People there unite in this kind of form in pursuit of any worthwhile activity. As a result any individuals who do not serve some use for the larger body are cast out of heaven because they are misfits. To "serve some use" is to intend well to others for the sake of the common good, while "not to serve some use" is to intend well to others not for the sake of the common good but for the sake of oneself. People who act in this latter fashion are people who love themselves above all, while people who act in the former fashion are the ones who love the Lord above all. This is why people in heaven act in unison not from themselves but from the Lord. They in fact focus on him as the unique source of all, and on his kingdom as the commonwealth that is to be cared for. This is the meaning of the Lord's words, "Seek first the kingdom of God and his righteousness, and everything will be given you in addition" (Matthew 6:33). To "seek his righteousness" is to seek his good. 1

[3] There are people who in this world love the good of their country more than their own and the good of their neighbor as their own. They are the ones who love and seek the kingdom of the Lord in the other life, since there the kingdom of the Lord takes the place of one's country. Further, people who love to do good to others not for self-centered reasons but for the sake of the good itself are people who love their neighbor, since in the other life the good is one's neighbor. 2 All individuals who are of this quality are in the universal human - that is, in heaven.

Poznámky pod čarou:

1. [Swedenborg's footnote] In the Word, "righteousness" refers to the good and "judgment" to the true, so "to do justice and judgment" is to do what is good and true: 2235, 9857.

2. [Swedenborg's footnote] In the highest sense, the Lord is our neighbor, and so loving the Lord is loving what comes from him, since he is present in everything that comes from him, and therefore what is good and true is also our neighbor: 2425, 3419, 6706, 6711, 6819, 6823, 8123. Therefore, everything good that comes from the Lord is our neighbor, and intending and doing that good is loving our neighbor: 5028, 10336.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.