Bible

 

Leviticus 17

Studie

   

1 And Jehovah spoke to Moses, saying,

2 Speak to Aaron, and to his sons, and to all the sons of Israel, and say to them; This is the word which Jehovah has commanded, saying,

3 A man, a man from the house of Israel, who slaughters an ox, or lamb, or goat, in the camp, or who slaughters it outside the camp,

4 and brings it not to the entrance of the Tabernacle of the congregation, to offer an offering to Jehovah before the Habitation of Jehovah; blood shall be reckoned to that man; he has shed blood; and that man shall be cut·​·off from among his people;

5 for the sake that the sons of Israel may bring their sacrifices, which they sacrifice on the faces of the field, and that they may bring them to Jehovah, to the entrance of the Tabernacle of the congregation, to the priest, and sacrifice them for sacrifices of peace·​·offerings to Jehovah.

6 And the priest shall sprinkle the blood on the altar of Jehovah at the entrance of the Tabernacle of the congregation, and burn·​·for·​·incense the fat for a restful smell to Jehovah.

7 And they shall no more sacrifice their sacrifices to satyrs, after whom they have committed·​·harlotry. This shall be a statute for eternity to them to their generations.

8 And thou shalt say to them, A man, a man there be of the house of Israel, or of the sojourners which sojourn among you, that offers·​·up a burnt·​·offering or sacrifice,

9 and brings it not to the entrance of the Tabernacle of the congregation, to make it an offering to Jehovah; even that man shall be cut·​·off from his peoples.

10 And a man, a man there be of the house of Israel, or of the sojourners that sojourn among you, that eats any blood; I will even put My face against the soul who eats the blood, and will cut· him ·off from among his people.

11 For the soul of the flesh, it is in the blood; and I have given it to you upon the altar to make·​·atonement for your souls: for it is the blood that makes·​·atonement for the soul.

12 Therefore I said to the sons of Israel, Not any soul of you shall eat blood, and the sojourner who sojourns in your midst shall not eat blood.

13 And a man, a man from the sons of Israel, or from the sojourner sojourning in your midst, who hunts a hunting of a wild·​·animal or fowl that may be eaten, he shall also spill its blood, and cover it with dust.

14 For it is the soul of all flesh; its blood, it is with the soul of the flesh*; and I said to the sons of Israel, the blood of all flesh you shall not eat: for the soul of all flesh is its blood; all who eat it shall be cut·​·off.

15 And every soul that eats a carcass, or that which was torn, whether among the native born or among the sojourner, he shall both wash his garments, and bathe himself in the water, and be·​·unclean until the evening; and then shall he be·​·clean.

16 But if he wash them not, nor bathe his flesh; then he shall bear his iniquity.

   


Thanks to the Kempton Project for the permission to use this New Church translation of the Word.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 781

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

781. "And merchandise of horses, and wagons, and the bodies and souls of people." This symbolically means that all of these things depend on an understanding of the Word and on doctrine drawn from it, and on the goods and truths in the Word's literal sense, which these Roman Catholics do not possess, because they have falsified and adulterated the Word by using the things in it contrary to their real meaning in order to gain dominion over heaven and the world.

The valuables here follow the preposition "of," because they involve all of the things that go before. That horses symbolize an understanding of the Word may be seen in no. 298. Chariots symbolize doctrine from the Word (no. 437); consequently so do wagons. The bodies and souls of people symbolize goods and truths in the literal sense of the Word, because they have the same symbolism as the body and blood in the Holy Supper. The body in that supper symbolizes the Lord's Divine goodness, and the blood the Lord's Divine truth; and because of this symbolism they also symbolize the Divine good and truth in the Word, because the Lord embodies the Word.

Instead of blood, however, the text here says souls. That is because the soul likewise symbolizes truth (see no. 681 above), and because blood in the Word is called the life or soul (Genesis 9:4-5). "Human lives" in Ezekiel 27:13 has a similar symbolic meaning. So does the "seed of men" in Daniel 2:43.

[2] Horses and wagons have a similar symbolic meaning in Isaiah:

Then they shall bring all your brethren... on horses and in chariots and in wagons, and on mules and on camels, to My holy mountain Jerusalem... (Isaiah 66:20)

This is said of the Lord's New Church, which Jerusalem is, regarding people in it who have an understanding of the Word and doctrine derived from it, which are the horses, chariots, and wagons.

Now because these people of the Roman Catholic religion falsify and adulterate the Word by using it to gain dominion over heaven and the world, the symbolic meaning here is that they do not possess any goods and truths from the Word, and so do not have any in their doctrine either.

Regarding this Jeremiah says the following:

...the king of Babylon has devoured me, has thrown me into confusion; He has made me an empty vessel; He has swallowed me up like a whale; He has filled his stomach with my delicacies... (Jeremiah 51:34-35)

A sword is against the horses (of Babylon), against her chariots, and... against her treasures, so that they are plundered. A drought is upon her waters, so that they are dried up. For the land is one of carved images, and they boast of their dreadful deeds. (Jeremiah 50:37-38)

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.