Bible

 

Leviticus 1

Studie

1 And Jehovah called to Moses, and spoke to him from the Tabernacle of the congregation, saying,

2 Speak to the sons of Israel, and say to them, If any man of you offer an offering to Jehovah, you shall offer your offering from the beast, from the herd, and from the flock.

3 If his offering be a burnt·​·offering from the herd, let him offer a perfect male; he shall offer it for his own good·​·pleasure at the entrance of the Tabernacle of the congregation before Jehovah.

4 And he shall lay his hand on the head of the burnt·​·offering; and it shall be·​·well·​·pleasing for him to make·​·atonement on him.

5 And he shall slaughter the young of the herd before Jehovah; and the priests, the sons of Aaron, shall offer the blood, and sprinkle the blood all around on the altar that is by the entrance of the Tabernacle of the congregation.

6 And he shall strip·​·off the skin of the burnt·​·offering, and section it into her sections.

7 And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and arrange the wood upon the fire;

8 and the sons of Aaron, the priests, shall arrange the sections, with the head and the fat, on the wood that is on the fire which is on the altar;

9 but its inward·​·parts and its legs shall he bathe in water; and the priest shall burn· it all ·as·​·incense on the altar, for a burnt·​·offering, a fire·​·offering, a restful smell to Jehovah.

10 And if his offering be from the flock, from the sheep*, or from the goats, for a burnt·​·offering, he shall offer it, a perfect male.

11 And he shall slaughter it on the flank* of the altar northward before Jehovah; and the priests, the sons of Aaron, shall sprinkle its blood all around upon the altar.

12 And he shall section it into its sections, and with its head and its fat; and the priest shall arrange them on the wood that is on the fire which is on the altar:

13 but he shall bathe its inward·​·parts and its legs with water; and the priest shall offer it all, and burn· it ·as·​·incense on the altar; it is a burnt·​·offering, a fire·​·offering, a restful smell to Jehovah.

14 And if the burnt·​·offering for his offering to Jehovah be of fowls, then he shall offer his offering of turtledoves, or of young doves.

15 And the priest shall offer it to the altar, and wring·​·off its head, and burn· it ·for·​·incense on the altar; and its blood shall be pressed·​·out on the wall of the altar;

16 and he shall remove its crop with its feathers and cast it beside the altar eastward, to the place of the burnt fatness;

17 and he shall split* it with its wings, he shall not separate it; and the priest shall burn· it ·for·​·incense on the altar, on the wood that is on the fire: it is a burnt·​·offering, a fire·​·offering, a restful smell to Jehovah.


Thanks to the Kempton Project for the permission to use this New Church translation of the Word.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10047

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10047. 'And sprinkle it over the altar round about' means a joining to Divine Good. This is clear from the meaning of 'the blood', which was to be sprinkled over the altar round about, as Divine Truth, dealt with in 10026, 10033; and from the representation of 'the altar' as that which was representative of the Lord in respect of Divine Good, dealt with in 9388, 9389, 9714, 9964. From this it is evident that 'sprinkling the blood over the altar round about' means uniting Divine Truth to Divine Good within the Lord.

[2] The situation here is this: As has been stated above, the subject in the present chapter is the glorification of the Lord's Human, and in the representative sense the regeneration of a person by the Lord. As regards the glorification of the Lord's Human, this was accomplished by the uniting of Divine Truth to Divine Good. Divine Good, which is Jehovah, was within the Lord, as the soul from the father is within a person; for He had been conceived from Jehovah. He made His Human Divine Truth by Divine means, in particular by conflicts brought by temptations; and to the extent that He united Divine Truth to Divine Good He glorified His Human, that is, made it Divine. This uniting is what sprinkling the blood round about the altar means in the highest sense.

When in the world the Lord made His Human Divine Truth and united it to the Divine Good that was within Him, and in so doing He glorified His Human, see the places referred to in 9199 (end), 9315 (end).

Jehovah His Father means the Divine Good that was within Him, see the places referred to in 9194.

[3] Even as the Lord glorified His Human, so also He regenerates a person. For in the case of a person the Lord flows in with good by way of the soul, which is an inward path, and with truth by way of hearing and sight, which is an outward path. And to the extent that the person refrains from evils the Lord joins good to truth. The good then becomes the good of charity towards the neighbour and of love to God, while the truth becomes the truth of faith. In this way the Lord creates a new person or regenerates him, for the regeneration of a person, as stated above, is accomplished by purification from evils and falsities, the implantation of good and truth, and the joining together of them. The regeneration of a person, and in the highest sense the glorification of the Lord's Human, are what were represented by sacrifices and burnt offerings, 10022.

[4] It should be remembered that in burnt offerings the blood was sprinkled over the altar round about, as was likewise done in eucharistic or thanksgiving sacrifices, but that in sacrifices for guilt and for sin the blood was sprinkled at the base of the altar. Sprinkling the blood over the altar round about represented the total uniting of Divine Truth and Divine Good both in the internal man and in the external man, whereas sprinkling the blood at the base of the altar represented the uniting of Divine Truth and Divine Good solely in the external man.

[5] With those who have been regenerated a joining together takes place in the external man, according to the Lord's words in John,

He who has been washed has no need except to wash his feet, and the whole person is clean. John 13:9-10.

'Washing' means purification and regeneration, 3147, 9088, so that 'he who has been washed' means one who has been purified and regenerated; and by 'feet' the natural or external level in a person is meant, 2162, 3147, 4938-4952, 9406.

In burnt offerings the blood was sprinkled over the altar round about, Leviticus 1:5, 11, and also in eucharistic sacrifices, Leviticus 3:2, 8, 13. In sacrifices for guilt and sin the blood was sprinkled at the base of the altar, Leviticus 4:7, 18, 25, 30, 34; 5:9.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.