Bible

 

Ezekiel 4

Studie

   

1 And thou, son of man, take thee a brick, and put it before thee, and portray upon her the city of Jerusalem;

2 and put a siege against her, and build a ramp against her, and pour·​·out an embankment against her; put the camp against her, and set battering rams against her all around.

3 And take thou to thee an iron griddle, and put it for a wall of iron between thee and the city; and establish thy face against it, and it shall be besieged, and thou shalt besiege it. This shall be a sign to the house of Israel.

4 And thou, lie also on thy left side, and set the iniquity of the house of Israel on it; the number of the days that thou shalt lie on it thou shalt bear their iniquity.

5 And I have put upon thee the years of their iniquity, according to the number of the days, three hundred and ninety days; and thou shalt bear the iniquity of the house of Israel.

6 And when thou hast completed these, lie again on thy right side, and thou shalt bear the iniquity of the house of Judah forty days; I have given to thee a day for a year, a day for a year.

7 And thou shalt set thy face toward the siege of Jerusalem, and thine arm shall be made·​·bare, and thou shalt prophesy against it.

8 And, behold, I will put ropes on thee, and thou shalt not turn thee from thy side to thy side, until thou hast completed the days of thy siege.

9 And take thou unto thee wheat, and barley, and beans, and lentils, and millet, and spelt, and put them in one vessel, and make thee bread thereof, according to the number of the days that thou shalt lie on thy side, three hundred and ninety days shalt thou eat of it.

10 And thy food which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day; from time to time shalt thou eat it.

11 And thou shalt drink water by volume, the sixth part of a hin; from time to time shalt thou drink.

12 And thou shalt eat it as barley cakes, and thou shalt make·​·the·​·cake with excrement that goes out of man, before their eyes.

13 And Jehovah said, In·​·this·​·manner shall the sons of Israel eat their unclean bread among the nations, whither I will compel them.

14 And I said, Alas, Lord Jehovih*! Behold, my soul has not been defiled; and from my youth until now I have not eaten of the carcass and of what is torn; and there came not the flesh of abomination into my mouth.

15 And He said to me, See, I have given thee the dung of cattle instead·​·of the excrement of man, and thou shalt make thy bread with it.

16 And He said to me, Son of man, behold, I will break the rod of bread in Jerusalem; and they shall eat bread by weight, and with anxiety; and they shall drink water by volume, and with astonishment,

17 in·​·order·​·that they may have·​·want of bread and water, and be desolate, a man and his brother, and waste·​·away in their iniquity.

   


Thanks to the Kempton Project for the permission to use this New Church translation of the Word.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3332

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3332. 'Jacob gave Esau bread and lentil pottage' means that the good of life was given the good of truth and the good of doctrine. This is clear from the representation of 'Esau' as the good of life, dealt with in 3300, 3322; from the meaning of 'bread' as in general the good of love - both celestial and spiritual good - dealt with in 276, 680, 2165, 2177, and so also the good of truth, this being spiritual good; and from the meaning of 'lentil pottage' as the good of doctrine, for 'pottage' or soup means the massing together of matters of doctrine, 3316, but 'lentils' the good that exists essentially in these. Jacob's giving them to Esau means in the internal sense that those goods come through the doctrine of truth, which Jacob represents, 3305.

[2] These words and those that follow in this final verse describe progress made in regard to truth and good. They describe the situation with the spiritual man while being regenerated, that is to say, how he first learns matters of doctrine concerning truth; how next he is stirred by an affection for them, which is the good of doctrine; how after that, through insight into the matters of doctrine, he is stirred by an affection for the truths which they hold within them, which is the good of truth; and how at length he desires to live according to them, which is the good of life. Thus while undergoing regeneration the spiritual man advances from the doctrine of truth towards the good of life. But once he has reached that point the order is reversed - that good is the point from which he sees the good of truth, the latter the point from which he sees the good of doctrine, and this good in turn the point from which he sees matters of doctrine concerning truth. From these considerations it may be known how, from being sensory-minded, a person becomes spiritual, and what he is like when he has become spiritual.

[3] Those varieties of good, that is to say, the good of life, the good of truth, and the good of doctrine, are all distinct from one another, as becomes clear to those who weigh the matter up. The good of life is that which issues from the will, the good of truth that which issues from the understanding, while the good of doctrine is that which issues from knowledge. Doctrinal teaching is such that it includes all three. It is clear that 'lentils' means the good of doctrine from the fact that wheat, barley, beans, lentils, millet, and spelt are such things as are meant by bread, though with specific differences. The fact that 'bread' in general means good is evident from what has been stated and shown in 276, 680, 2165, 2177; and so specific kinds of good are meant by the grains and beans that have been mentioned - nobler kinds of good by wheat and barley, but less noble by beans and lentils, as also becomes evident from these words in Ezekiel,

You, take for yourself wheat and barley, and beans and lentils, and millet and spelt, and put them into a single vessel, and make them into bread for yourself. Ezekiel 4:9, 12-13.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.