Bible

 

Exodus 8

Studie

   

1 7:26 And Jehovah said to Moses, Come to Pharaoh, and say to him, Thus says Jehovah, Send My people away, and they shall serve Me.

2 7:27 And if thou refuse to send, behold I will strike all thy border with frogs.

3 7:28 And the river shall make frogs to crawl, and they shall go·​·up and come into thy house, and into thy bed chamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and on thy people, and into thine ovens, and into thy kneading-troughs.

4 7:29 And on thee, and on thy people, and on all thy servants, shall the frogs go·​·up.

5 1 And Jehovah said to Moses, Say to Aaron, Stretch thy hand with thy rod over the rivers, over the channels of the Nile, and over the ponds, and cause frogs to go·​·up on the land of Egypt.

6 2 And Aaron stretched his hand over the waters of Egypt; and the frogs went·​·up, and covered the land of Egypt.

7 3 And the magicians of Egypt did so with their enchantments, and caused frogs to go·​·up on the land of Egypt.

8 4 And Pharaoh called Moses and Aaron, and said, Supplicate ye to Jehovah, and He shall remove the frogs from me, and from my people; and I will send· the people ·away, and they shall sacrifice to Jehovah.

9 5 And Moses said to Pharaoh, Have honor* over me. How·​·long shall I supplicate for thee, and for thy servants, and for thy people, to cut·​·off the frogs from thee, and from thy houses? Only in the Nile shall they be left.

10 6 And he said, To tomorrow. And he said, Be it according·​·to thy word; therefore thou mayest know that there is none as Jehovah our God.

11 7 And the frogs shall be removed from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; only in the Nile shall they be left.

12 8 And Moses and Aaron went out from before Pharaoh; and Moses cried to Jehovah upon the word of the frogs which He had laid on Pharaoh.

13 9 And Jehovah did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields.

14 10 And they piled· them ·up, heaps and heaps; and the land stank.

15 11 And Pharaoh saw that there was a respite, and he made heavy his heart, and heard them not, as Jehovah had spoken.

16 12 And Jehovah said to Moses, Say to Aaron, Stretch out thy rod, and smite the dust of the land, and it shall become lice in all the land of Egypt.

17 13 And they did so; and Aaron stretched·​·out his hand with his rod, and smote the dust of the land, and there was lice on man and on beast; all the dust of the land became lice in all the land of Egypt.

18 14 And the magicians did so with their enchantments to bring·​·out lice, and they were· not ·able; and there was louse on man and on beast.

19 15 And the magicians said to Pharaoh, This is the finger of God; and the heart of Pharaoh was made·​·firm, and he hearkened not to them, as Jehovah had spoken.

20 16 And Jehovah said to Moses, Get·​·up·​·early in the morning, and stand before Pharaoh; lo, he goes forth to the waters; and say to him, Thus says Jehovah, Let My people go, that they may serve Me.

21 17 For if thou send· not My people ·out, behold I send among thee, and among thy servants, and among thy people, and into thy houses, a flying·​·swarm; and the houses of the Egyptians shall be filled with the flying·​·swarm, and even the ground on which it is.

22 18 And I will set·​·apart in that day the land of Goshen, upon which My people stand, that no flying·​·swarm be there; to the end that thou mayest·​·know that I am Jehovah in the midst of the land.

23 19 And I will set redemption between My people and thy people; tomorrow shall this sign be.

24 20 And Jehovah did so; and there came the heavy flying·​·swarm into the house of Pharaoh, and into the house of his servants, and into all the land of Egypt; the land was destroyed from before the flying·​·swarm.

25 21 And Pharaoh called Moses and Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land.

26 22 And Moses said, It is not right to do so, for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to Jehovah our God; lo, we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to their eyes, and will they not stone us?

27 23 We will go a way of three days into the wilderness, and will sacrifice to Jehovah our God, as He has said to us.

28 24 And Pharaoh said, I will send you, and you shall sacrifice to Jehovah your God in the wilderness; only being·​·far be· not ·far in going; supplicate for me.

29 25 And Moses said, Behold I go·​·out from thee, and I will supplicate to Jehovah that He may remove the flying·​·swarm from Pharaoh, from his servants, and from his people, tomorrow; only let not Pharaoh delude us again in not sending· the people ·out to sacrifice to Jehovah.

30 26 And Moses went·​·out from with Pharaoh, and he supplicated to Jehovah.

31 27 And Jehovah did according·​·to the word of Moses; and He removed the flying·​·swarm from Pharaoh, from his servants, and from his people; not one was left.

32 28 And Pharaoh made·​·heavy his heart this time also, and he did not let· the people ·go.

   


Thanks to the Kempton Project for the permission to use this New Church translation of the Word.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7381

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7381. 'Say to Aaron' means an influx of inward law into outward law. This is clear from the representation of 'Moses' as the law of God, dealt with in 6713, 6752; from the representation of 'Aaron' as teachings presenting what is good and true, dealt with in 6998, 7089, these teachings represented by 'Aaron' being nothing other than outward law emanating from inward law, that is, from the Divine through inward law; and from the meaning of 'saying' as influx, as in 6152, 6291, 7291. The reason why at this point 'saying' means influx is that Moses is commanded to 'Say to Aaron'; 'Moses' is inward law, and 'Aaron' outward law, and influx from the Divine takes place through what is inward into what is outward. Inward law is God's truth itself as it exists in heaven, while outward law is God's truth as it exists on earth. Thus inward law is truth suited to angels, while outward law is truth suited to men.

[2] Since inward law, represented by 'Moses', is truth suited to angels, while outward law, represented by 'Aaron', is truth suited to men, let something be said about them here. Truth suited to angels is for the most part beyond the comprehension of men. This is clear from the consideration that in heaven things are seen and spoken such as eye has never seen, nor ear ever heard. The reason for this is that the things spoken of among angels are spiritual, which are withdrawn from natural things and consequently are far removed from the ideas and words belonging to man's speech. For man has formed his ideas from things in the natural order, especially its grosser aspects, that is, from things which he has seen in the world and on earth, and has had physical contact with, that is, material things. Even though the ideas belonging to a person's inward thought exist on a level above material things they are nevertheless founded on material things; and the level that ideas are founded on is the level on which they seem to exist. That is the level on which a person perceives the things he thinks about. From this one may see what the situation is with the truth of faith, and also the nature of that which comes within man's range of thought, namely that which is called outward law and is represented by 'Aaron'.

[3] Let the following example serve to shed light on this. Man can have no thought at all without ideas involving time and space; such ideas cling to practically every detail of what man thinks. If ideas formed from time and space were taken away from man he would not know what he thinks, and scarcely whether he thinks. Yet angels' ideas have nothing of time or space within them, but states instead. The reason is that the natural world marks itself off from the spiritual world by the existence of time and space within it. The reason why time and space exist in the natural world, but states instead in the spiritual world, is this: In the natural world the sun appears to give rise to days and years by its apparent revolutions. It divides the days up into the four periods of night, morning, midday, and evening, and the years too into the four seasons of winter, spring, summer, and autumn, which it effects by means of variations of light and shade, as well as of warmth and coldness. And these divisions are the source of ideas of time and varying periods of it. Ideas of space arise from the use of periods as measurements; therefore where one exists, so does the other.

[4] But in the spiritual world the Sun of heaven, which is the source of spiritual light and spiritual heat, does not make circuits and revolutions which give rise to ideas of time and space. The light which flows from that Sun is God's truth, and the heat which flows from that Sun is God's goodness. These give rise to ideas of states among the angels, states of intelligence and faith being the product of God's truth, and states of wisdom and love the product of God's goodness. Variations in these states among the angels are what states of light and shade in the world, and also of warmth and coldness, correspond to, which are attributable to the sun since it is responsible for the existence of times and seasons and of spatial measurements. This example demonstrates to some extent what inward truth or truth suited to angels, called inward law, is like, and what outward truth or truth suited to men, referred to as outward law, is like. It also goes to explain why the things that angels discuss with one another are beyond man's comprehension and also indescribable.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.