Bible

 

Exodus 26

Studie

   

1 And thou shalt make the Habitation, ten curtains; of fine· twined ·linen, and blue, and crimson, and scarlet twice-dyed, with cherubim, the work of a thinker, shalt thou make them.

2 The length of one curtain shall be eight and twenty cubits; and the breadth four cubits, for one curtain; one measure for all the curtains.

3 Five curtains shall be coupled one to the other*; and five curtains shall be coupled one to the other.

4 And thou shalt make loops of blue upon the lip of the one curtain at the edge in the coupling, and so shalt thou do in the lip of the curtain at the edge in the second coupling.

5 Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and Fifty loops shalt thou make in the extremity of the curtain who is in the second coupling; the loops shall be received one to the other.

6 And thou shalt make fifty clasps of gold, and shalt couple the curtains one to the other by the clasps, and it shall be one Habitation.

7 And thou shalt make curtains of goatswool for a tent over the Habitation; eleven curtains shalt thou make them.

8 The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth four cubits, for one curtain; one measure for the eleven curtains.

9 And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain over against the faces of the Tabernacle.

10 And thou shalt make fifty loops on the lip of the one curtain at the edge in the coupling, and fifty loops on the lip of the curtain of the second coupling.

11 And thou shalt make fifty clasps of bronze, and shalt bring the clasps into the loops, and shalt couple the Tabernacle, that it may be one.

12 And the drape left·​·over in the curtains of the Tabernacle, the half of the curtain left·​·over, thou shalt drape over the back-parts of the Habitation.

13 And the cubit from this side, and the cubit from that, in what is left·​·over in the length of the curtains of the Tabernacle, shall drape over the sides of the Habitation, from this side and from that, to cover it.

14 And thou shalt make for the Tabernacle a covering of skins of red rams, and a covering of the skins of badgers from above.

15 And thou shalt make the planks for the Habitation of shittim* wood, standing up.

16 Ten cubits shall be the length of a plank, and a cubit and half a cubit the breadth of one plank.

17 Two hands shall there be for one plank connected, each to the other; so shalt thou make for all the planks of the Habitation.

18 And thou shalt make the planks for the Habitation, twenty planks for the quarter of the south toward the south.

19 And thou shalt make forty bases of silver under the twenty planks; two bases under one plank for its two hands, and two bases under one plank for its two hands.

20 And for the second rib of the Habitation, at the quarter of the north, twenty planks;

21 and their forty bases of silver; two bases under one plank, and two bases under one plank.

22 And for the two flanks of the Habitation toward the sea thou shalt make six planks.

23 And two planks shalt thou make for the edges of the Habitation in the two flanks.

24 And they shall be twinned from below, and they shall be twinned together at the head of it to one ring; so shall it be for the two of them; they shall be at the two edges*.

25 And there shall be eight planks, and their bases of silver, sixteen bases; two bases under one plank, and two bases under one plank.

26 And thou shalt make bars of shittim wood; five for the planks of the one rib of the Habitation;

27 and five bars for the planks of the second rib of the Habitation, and five bars for the planks of the rib of the Habitation at the two·​·flanks toward the sea*.

28 And the middle bar in the middle of the planks shall pass through from extremity to extremity.

29 And thou shalt overlay the planks with gold, and make their rings of gold, houses for the bars; and thou shalt overlay the bars with gold.

30 And thou shalt raise·​·up the Habitation according·​·to the manner which thou wast made to see in the mountain.

31 And thou shalt make a veil of blue, and crimson, and scarlet twice-dyed, and fine· twined ·linen; the work of a thinker shall he make it, with cherubim;

32 and thou shalt put it on four pillars of shittim overlaid with gold, and their links of gold, on four bases of silver.

33 And thou shalt put the veil under the clasps, and shalt bring in thither inside the veil the ark of the Testimony; and the veil shall make·​·a·​·distinction for you between the holy place and the holy of holies.

34 And thou shalt put the place of atonement upon the ark of the Testimony in the holy of the holies.

35 And thou shalt set the table outside the veil, and the lampstand opposite the table on the rib of the Habitation toward the south; and thou shalt put the table on the north rib.

36 And thou shalt make a sheltering for the entrance of the Tabernacle of blue, and crimson, and scarlet twice-dyed, and fine· twined ·linen, the work of the embroiderer.

37 And thou shalt make for the sheltering five pillars of shittim, and overlay them with gold; and their links shall be of gold; and thou shalt cast for them five bases of bronze.

   


Thanks to the Kempton Project for the permission to use this New Church translation of the Word.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9688

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9688. 'The work of an embroiderer' means things that belong to factual knowledge. This is clear from the meaning of 'the work of an embroiderer', or embroidery, as factual knowledge. A large number of places in the Word speak of that which has been embroidered and of embroidery, and in every case factual knowledge is meant by it. The reason for this goes back to representatives in the next life; there garments embroidered in various ways are seen, and by these garments truths on the level of factual knowledge are meant.

[2] Truths on the level of factual knowledge differ from those on the level of the understanding in the same way as outward things differ from inward ones, or as the natural level with a person differs from the spiritual. Facts serve the understanding as objects from which it may deduce truths; for the power of understanding is the internal or spiritual man's power of sight, and known facts are its objects in the external or natural man. These facts are meant by 'the work of an embroiderer' whereas that power of understanding is meant by 'the work of a designer', 9598, for designing is a function of the understanding, and embroidering a function of the knowledge and skill employed by the understanding. This explains why the objects within the dwelling-place, which were signs meaning inner realities, were the work of a designer, such as the curtains that formed it, verse 1, and the veil between the holy place and the holy of holies, verse 31. But the objects which were signs meaning outer realities were the work of an embroiderer, such as the screen in place of a tent door, and the screen in place of a gate of the court, Exodus 38:18, and also the girdle, Exodus 39:29, 'the girdle' being what is external linking everything internal, 'the court' being the lowest part of heaven, and 'the tent door' the place where there is an exit from the middle heaven into the lowest.

[3] The fact that 'embroidery' and that which has been 'embroidered' mean factual knowledge belonging to the external or natural man is clear from the following places in the Word: In Ezekiel,

Fine linen with embroidery from Egypt was your sail; violet and purple from the islands of Elishah was your covering. Syria was your merchant by reason of the multitude of your handiworks; [they exchanged for your wares] chrysoprase and purple, and embroidered work, and fine linen. The merchants of Sheba [came] with balls of violet and with embroidered work. Ezekiel 27:7, 16, 24.

This refers to Tyre, by which those in possession of cognitions or knowledge of truth and good are meant, and in the abstract sense those cognitions themselves, 1201. 'Fine linen with embroidery' means truth on the level of factual knowledge, for 'fine linen' means truth from a celestial origin, 5319, 9469, and 'embroidery' is factual knowledge. This also is the reason why it says that it came from Egypt - for 'Egypt' means factual knowledge, 1164, 1165, 1186, 1462, 2588, 4749, 4964, 4966, 5700, 5702, 6004, 6015, 6125, 6651, 6679, 6683, 6692, 6750, 7779 (end), 9391 - and also from Syria and from Sheba, since cognitions of truth and good are meant by 'Syria', 1232, 1234, 3051, 3249, 3664, 3680, 4112, and in like manner by 'Sheba', 1171, 3240. Cognitions of truth and good constitute the Church's factual knowledge. Anybody endowed with the ability to think intelligently and weigh things up can see that in these verses from Ezekiel one should not understand embroidery, fine linen, violet, or purple, but that these commodities mean things such as are worthy of mention in the Word, namely spiritual realities that belong to heaven and the Church.

[4] In the same prophet,

All the princes of the sea will step down from upon their thrones, and will cast away their robes and will strip off their embroidered garments. They will clothe themselves with tremblings. Ezekiel 26:16.

This too refers to Tyre. 'The princes of the sea' are the first and foremost known facts, which are called dogmas, 'princes' meaning things which are first and foremost, see 1482, 2089, 5044, and 'the sea' factual knowledge in general 28, 2850. 'Robes' are external truths, 'embroidered' are truths on the level of factual knowledge, which too are external ones. For the meaning of 'garments' as truths, 2576, 4545, 4763, 5248, 5319, 5954, 6914, 6917, 6918, 9093, 9158, 9212, 9216.

[5] In the same prophet,

I clothed you with embroidered cloth, and shod you with badger; I swathed you in fine linen and covered you with silk. Thus were you adorned with gold and silver; and your garments were fine linen, silk, and embroidered cloth. But you took your embroidered garments and covered the images, with which you committed whoredom. 1 Ezekiel 16:10, 13, 18.

This refers to Jerusalem, by which the Church is meant. 'Embroidered garments' stands for truths on the level of factual knowledge. 'Covering the images, with which she committed whoredom' stands for giving strength to falsities, for 'committing whoredom' means perverting truths by bringing them into contact with falsities or with evils. Is there anyone who cannot see that since these verses describe Jerusalem 'fine linen, silk, and embroidered cloth' are not used to mean fine linen, silk, and embroidered cloth? Yet what they really mean the Christian world does not seek to know, because it supposes that heavenly and spiritual matters in the Word reside in its literal sense; the more internal contents of the Word it calls mystical, but has no interest in them.

[6] In the same prophet,

A great eagle with great wings, with long pinions, full of feathers, 2 which had embroidery ... Ezekiel 17:3.

This refers to the house of Israel, which means the spiritual Church; and this Church is called 'an eagle' by virtue of its perception of truth, 3901, 8764, 'which had embroidery' standing for its possession of factual knowledge. In David,

All glorious is the king's daughter within, in her clothing with gold interweavings; in an embroidered [robe] she will be led to the king. Psalms 45:13-14.

'The king's daughter' stands for an affection for truth, 'an embroidered [robe]' for factual knowledge of truth. In the Book of Judges,

Will they not divide the spoil, ... the spoil of colours for Sisera, the spoil of colours of embroidered work, embroiderers' colour - on the necks of the spoil? 3 Judges 5:30.

In this verse, which is part of the Song of Deborah and Barak, 'embroidered [work]' stands for factual knowledge belonging to the natural man.

Poznámky pod čarou:

1. Here verse 18 of Ezekiel 16 has become confused with the preceding verse 17.

2. literally, A great eagle, great with wings, long with pinions, and full with feathers,

3. The meaning in the Hebrew of this verse is very obscure. The Latin rendering by Sebastian Schmidt, which Swedenborg relies on here, is literal and equally difficult to make sense of.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.