Bible

 

Exodus 11

Studie

   

1 And Jehovah said to Moses, Still one plague more will I bring on Pharaoh, and on Egypt; afterwards he will send· you ·out from this place; when he completely sends· you ·out, driving·​·out he shall drive· you ·out from this place.

2 Speak now in the ears of the people, and let them ask a man from his companion, and a woman from her companion, vessels of silver and vessels of gold.

3 And Jehovah gave the people grace in the eyes of the Egyptians. Also, the man Moses was very great in the land of Egypt, in the eyes of Pharaoh’s servants, and in the eyes of the people.

4 And Moses said, Thus said Jehovah, About midnight I will go·​·out into the midst of Egypt.

5 And every firstborn in the land of Egypt shall·​·die, from the firstborn of Pharaoh about to sit upon his throne, even·​·to the firstborn of the handmaid who is behind the millstones; and every firstborn of the beast.

6 And there shall be a great cry in all the land of Egypt, such that there has not been any like it, nor shall there be any like it again.

7 And to all the sons of Israel a dog shall not point his tongue, from the man and even·​·to the beast; so·​·that you may·​·know that Jehovah wonderfully·​·makes a distinction between Egypt and a son of Israel.

8 And all these thy servants shall come·​·down to me, and bow· themselves ·down to me, saying, Get thee out, thou, and all the people that is at thy feet; and afterwards I will go·​·out. And he went·​·out from with Pharaoh in fierce anger.

9 And Jehovah said to Moses, Pharaoh will not hearken to you; so·​·that my miracles may be multiplied in the land of Egypt.

10 And Moses and Aaron did all these miracles before Pharaoh; and Jehovah made· the heart of Pharaoh ·firm, and he did not send· the sons of Israel ·away from his land.

   


Thanks to the Kempton Project for the permission to use this New Church translation of the Word.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7768

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7768. 'When he sends everything away he will surely drive you out from here' means that they will leave them completely, and will loathe and shun their presence. This is clear from the meaning of 'sending everything away 'as leaving completely; and from the meaning of 'surely driving you out' as loathing and shunning those belonging to the spiritual Church whom they have molested. For anyone who loathes another's presence shuns it too, and also drives him away from himself. The reason why they now loathe and shun those who belong to the spiritual Church is that inflowing goodness and truth now torment them. The situation may be compared to painful sores which cannot stand even the touch of warm water or a breath of air on them, or to a damaged eye that cannot stand even gentle rays from the sun. So it is with those who molest. Their natural mind is now like something wounded in this way; after they have undergone vastation, that is, after things which have been matters of faith have been cast away, they feel pain when the slightest breath of goodness or truth blows on them, which gives rise to loathing.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.