Bible

 

Deuteronomy 14

Studie

   

1 You are the sons of Jehovah your God; you shall not gash yourselves, nor set baldness between your eyes, for the dead.

2 For thou art a holy people to Jehovah thy God, and Jehovah has chosen thee to be a special people to Himself, above all the peoples who are on the faces of the ground.

3 Thou shalt not eat any abomination.

4 These are the beasts which you shall eat; the ox, the animal of the sheep and the animal of the goats,

5 the stag, and the roebuck, and the fallow·​·deer, and the akkow, and the diyshon, and the water·​·buffalo, and the zamer.

6 And every beast dividing the hoof, and being·​·cloven with two cloven hoofs, and bringing·​·up the cud among the beast, it you shall eat.

7 Surely this you shall not eat from those that bring·​·up the cud, and from those that divide the cloven hoof; as the camel, and the hare, and the rabbit; for they bring·​·up the cud, but divide not the hoof; they are unclean to you.

8 And the swine, for it divides the hoof, but has not the cud, it is unclean to you; you shall not eat of their flesh, nor touch their carcass.

9 These you shall eat of all that are in the waters; all that have fins and scales you shall eat:

10 and whatever has not fins and scales you may not eat; it is unclean to you.

11 Of all clean birds you shall eat.

12 But these are they of which you shall not eat; the eagle, and the ossifrage, and the osprey,

13 and the glede, and the ayah, and the kite after her kind,

14 and every raven after his kind,

15 and the daughter of the owl, and the night hawk, and the woodpecker, and the hawk after his kind,

16 the little·​·owl, and the screech·​·owl, and the swan,

17 and the spoonbill, and the gier eagle, and the cormorant,

18 and the stork, and the heron as·​·to her kind, and the lapwing, and the bat.

19 And every flying crawling thing is unclean to you; they shall not be eaten.

20 But of all clean fowls you may eat.

21 You shall not eat of any carcass. Thou shalt give it to the sojourner who is in thy gates, and he may eat it, or thou mayest sell it to a foreigner; for thou art a holy people to Jehovah thy God. Thou shalt not cook a kid in the milk of his mother.

22 Tithing thou shalt tithe all the increase of thy seed, which the field brings·​·forth year by year.

23 And thou shalt eat before Jehovah thy God, in the place where He shall choose for His name to abide, the tithe of thy grain, of thy must*, and of thine olive·​·oil, and of the firstborn of thy herds and of thy flock; so·​·that thou mayest learn to fear Jehovah thy God all the days.

24 And if the way be· too ·much for thee, so that thou art· not ·able to carry it; or if the place be· too ·far from thee, where Jehovah thy God shall choose to set His name, when Jehovah thy God has blessed thee;

25 then shalt thou give in silver, and bundle the silver in thy hand, and shalt go to the place where Jehovah thy God shall choose;

26 and thou shalt give the silver for all thy soul longs·​·for, for cattle, and for a flock, and for wine, and for strong·​·drink, and for whatever thy soul asks; and thou shalt eat there before Jehovah thy God, and thou shalt be·​·glad, thou, and thy house,

27 and the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he has no part nor inheritance with thee.

28 At the end of three years thou shalt bring·​·out all the tithe of thine increase in that year, and shalt place it in thy gates;

29 and the Levite (because he has no part nor inheritance with thee), and the sojourner, and the orphan, and the widow, which are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that Jehovah thy God may bless thee in all the work of thy hand which thou doest.

   


Thanks to the Kempton Project for the permission to use this New Church translation of the Word.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8768

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8768. 'You will be to Me a peculiar treasure from among all peoples' means that at that time Divine Truth will exist with them more than with others. This is clear from the meaning of 'being Jehovah's (or the Lord's) peculiar treasure' as being the Lord's, for 'a peculiar treasure' is something especially one's own, and so a possession. Those among whom the Word exists are meant, the reason for this being that those who have the Word, that is, where the Church exists, are called the Lord's own more than others; and that these are called 'His own' is clear from the Lord's words in John 1:11; 10:2-4. The fact that those who belong to the Church, thus with whom the Word exists, are called 'a peculiar treasure' is clear in David,

Jah has chosen Jacob for Himself, and Israel to be His peculiar treasure. Psalms 135:4.

'Jacob' and 'Israel' are plainly those who belong to the Church, among whom the Word exists. Likewise in Moses,

You are a holy people to Jehovah your God; Jehovah your God has chosen you to be for Himself a people who are a peculiar treasure, 1 from among all peoples who are on the face of the earth. Deuteronomy 7:6; 14:2.

[2] The reason why those who have the Word are more than others a peculiar treasure [to the Lord] and especially His own is that they are acquainted with the truths and forms of the good of faith. This being so, they are able more than others to lead the life of heaven and so be joined to the Lord. For the good that constitutes heaven with a person receives its specific quality from the truths of faith. Thus good becomes more heavenly or more Divine among those who possess genuine truths, which are truths drawn from the Word, though only if they keep them, that is, lead a life in accordance with them. This is shown to be so in Moses,

Today you have declared that Jehovah is your God, and that you will go in His ways, and will keep His statutes, and His commandments, and His judgements, and will obey His voice. And Jehovah declares to you today that you are for Him a people who are a peculiar treasure, 1 as He has told you, and that you should keep all His commandments. Deuteronomy 26:17-18.

Poznámky pod čarou:

1. literally, the people of a peculiar treasure

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.