Bible

 

Amos 6

Studie

   

1 Woe to them that are at·​·ease in Zion, and trust in the mountain of Samaria, which are designated head of the nations, and the house of Israel comes to them!

2 Pass ye to Calneh, and see; and from thence go ye to Ḥamath of many; and go·​·down to Gath of the Philistines. Be they better than these kingdoms? Is their border much more than your border?

3 You that put far away the evil day, and cause the seat of violence to approach;

4 who lie on beds of ivory, and drape themselves on their couches, and eat the lambs from the flock, and the calves from the midst of the stall;

5 who play·​·tunes on the mouth of the psaltery, as David they think to themselves of instruments of song;

6 who drink from basins of wine, and with the first of the oils anoint themselves; but they are not sick over the breaking of Joseph.

7 Therefore now shall they go·​·into·​·exile with the head of the exiles, and the banquet of those who draped themselves shall be removed.

8 The Lord Jehovih* has promised by His soul, says Jehovah the God of Armies, longing, I hate the pride of Jacob and his palaces; and I will shut up the city and her fulness.

9 And it shall be, if there remain ten men in one house, that they shall·​·die.

10 And his uncle shall carry him, and he who burns· him ·up, to bring·​·out the bones from the house; and he shall say unto him that is by the flanks of the house, Is there yet any with thee? And he shall say, None. And he shall say, Keep·​·silent; for we may not make·​·mention of the name of Jehovah.

11 For, behold, Jehovah commands, and He will smite the great house with chinks, and the small house with splittings.

12 Shall the horses run on the rock? Shall one plow with cattle? For you have turned judgment to gall, and the fruit of justice to wormwood.

13 O ye who are glad for not a thing, saying, Have we not taken horns for ourselves by our own firmness?

14 But, behold, I will raise·​·up against you a nation, O house of Israel, says Jehovah the God of Armies; and they shall press·​·against you from the coming·​·in of Ḥamath even·​·to the brook of the desert.

   


Thanks to the Kempton Project for the permission to use this New Church translation of the Word.

Komentář

 

The Lord

  
The Ascension, by Benjamin West

The Bible refers to the Lord in many different ways seemingly interchangeably. Understood in the internal sense, though, there are important differences. To some degree, the meanings all start with "Jehovah," which is the Lord's actual name. It represents the perfect, eternal, infinite love which is the Lord's actual essence. As such it also represents the good will that flows from the Lord to us and His desire for us to be good. "God," meanwhile, represents the wisdom of the Lord and the true knowledge and understanding He offers to us. The term "the Lord" is very close in meaning to "Jehovah," and in many cases is interchangeable (indeed, translators have a tendency to go back and forth). When the two are used together, though, "the Lord" refers to the power of the Lord's goodness, the force it brings, whereas "Jehovah" represents the goodness itself. In the New Testament, the name "Jehovah" is never used; the term "the Lord" replaces it completely. There are two reasons for that. First, the Jews of the day considered the name "Jehovah" too holy to speak or write. Second, they would not have been able to grasp the idea that the Lord -- who was among them in human form at the time -- was in fact Jehovah Himself. This does ultimately lead to a difference in the two terms by the end of the Bible. Thought of as "Jehovah," the Lord is the ultimate human form and has the potential for assuming a physical human body; thought of as "the Lord" He actually has that human body, rendered divine by the events of his physical life.