Bible

 

哀歌 5

Studie

   

1 よ、われわれに臨んだ事を覚えてください。われわれのはずかしめを顧みてください。

2 われわれの嗣業は他国の人に移り、は異邦人のものとなった。

3 われわれはみなしごとなって父はなく、はやもめにひとしい。

4 われわれは金を出してを飲み、価を払って、たきぎを獲なければならない。

5 われわれはにくびきをかけられて追い使われ、疲れても休むことができない。

6 われわれは足りるだけの食物を獲るために、エジプトおよびアッスリヤにをさし伸べた。

7 われわれの先祖を犯して、すでに世になく、われわれはその不義の責めを負っている。

8 奴隷であった者がわれわれを治めるが、われわれをそのから救い出す者がない。

9 われわれは荒野のつるぎのゆえに、おのが命をかけて食物を獲る。

10 われわれの皮膚は飢餓の激しい熱のために、炉のように熱い。

11 女たちはシオンで犯され、おとめたちはユダ々で汚された。

12 君たる者も彼らのでつるされ、長老たちも尊ばれず、

13 若者たちは、ひきうすをになわせられ、わらべたちは、たきぎを負って、よろめき、

14 長老たちはに集まることをやめ、若者たちはその音楽を廃した。

15 われわれのの喜びはやみ、踊りは悲しみに変り、

16 われわれの冠はこうべから落ちた。わざわいなるかな、われわれは罪を犯したからである。

17 このために、われわれのは衰え、これらの事のために、われわれのはくらくなった。

18 シオンのは荒れはて、犬がその上を歩いているからである。

19 しかしよ、あなたはとこしえに統べ治められる。あなたの、み位は世々絶えることがない。

20 なぜ、あなたはわれわれをながく忘れ、われわれを久しく捨ておかれるのですか。

21 よ、あなたに帰らせてください、われわれは帰ります。われわれのを新たにして、いにしえののようにしてください。

22 あなたは全くわれわれを捨てられたのですか、はなはだしく怒っていられるのですか。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 23

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

23. Nothing is more common in the Word than for the word 'day' to be used to mean the particular time at which events take place, as in Isaiah,

The day of Jehovah is near. Behold, the day of Jehovah comes. I will make heaven tremble, and the earth will be shaken out of its place, on the day of My fierce anger. Its time is close at hand, and its days will not be prolonged. Isaiah 13:6, 9, 13, 22.

And in the same prophet,

Her antiquity is in the days of antiquity. On that day Tyre will be forgotten for seventy years, like the days of one king. Isaiah 23:7, 15.

Since 'day' stands for the particular time it also stands for the state associated with that particular time, as in Jeremiah, Woe to us, for the day has declined, for the shadows of evening have lengthened! Jeremiah 6:4

And in the same prophet,

If you break My covenant that is for the day and My covenant that is for the night, so that there is neither daytime nor night at their appointed time. Jeremiah 33:20, 25.

Also,

Renew our days as of old. Lamentations 5:21.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.