Bible

 

士師記 5

Studie

   

1 そのデボラとアビノアムのバラクは歌って言った。

2 イスラエルの指導者たちは先に立ち、民は喜び勇んで進み出た。をさんびせよ。

3 もろもろの王よ聞け、もろもろの君よ、耳を傾けよ。わたしはに向かって歌おう、わたしはイスラエルのをほめたたえよう。

4 よ、あなたがセイルを出、エドムの地から進まれたとき、地は震い、天はしたたり、雲はをしたたらせた。

5 もろもろの主のに揺り動き、シナイの、すなわちイスラエルの主のに揺り動いた。

6 アナテのシャムガルのとき、ヤエルの時には隊商は絶え、旅人はわきをとおった。

7 イスラエルには農民が絶え、かれらは絶え果てたが、デボラよ、ついにあなたは立ちあがり、立ってイスラエルのとなった。

8 人々が新しい神々を選んだとき、戦いに及んだ。イスラエルの四万人のうちに、あるいは槍の見られたことがあったか。

9 わたしのは民のうちの喜び勇んで進み出たイスラエルのつかさたちと共にある。をさんびせよ。

10 茶色のろばに乗るもの、毛氈の上にすわるもの、および道を歩むものよ、共に歌え。

11 楽人の調べは水くむ所に聞える。かれらはそこで主の救を唱え、イスラエルの農民の救を唱えている。その時、主の民はに下って行った。

12 起きよ、起きよ、デボラ。起きよ、起きよ、をうたえ。立てよ、バラク、とりこを捕えよ、アビノアムのよ。

13 その時、残った者は尊い者のように下って行き、主の民は勇士のように下って行った。

14 彼らはエフライムから出て谷に進み、兄弟ベニヤミンはあなたの民のうちにある。マキルからはつかさたちが下って行き、ゼブルンからは指揮を執るものが下って行った。

15 イッサカルの君たちはデボラと共におり、イッサカルはバラクと同じく、直ちにそのあとについてに突進した。しかしルベンの氏族は大いに思案した。

16 なぜ、あなたは、おりの間にとどまって、羊の群れに笛吹くのを聞いているのか。ルベンの氏族は大いに思案した。

17 ギレアデはヨルダンの向こうにとどまっていた。なぜ、ダンは舟のかたわらにとどまったか。アセルは浜べに座し、その波止場のかたわらにとどまっていた。

18 ゼブルンは命をすてて、死を恐れぬ民である。野の高い所におるナフタリもまたそうであった。

19 もろもろの王たちはきて戦った。その時カナンの王たちは、メギドの水のほとりのタアナクで戦った。彼らは一片のをも獲なかった。

20 もろもろのは天より戦い、その軌道をはなれてシセラと戦った。

21 キションのは彼らを押し流した、激しく流れる、キションの。わがよ、勇ましく進め。

22 その時、軍馬ははせ駆けり、のひずめは地を踏みならした。

23 主の使は言った、『メロズをのろえ、激しくその民をのろえ、彼らはきてを助けず、を助けて勇士を攻めなかったからである』。

24 ケニびとヘベルのヤエルは、女のうちの最も恵まれた者、天幕に住む女のうち最も恵まれた者である。

25 シセラがを求めると、ヤエルは乳を与えた。すなわち貴重な鉢に凝乳を盛ってささげた。

26 ヤエルはくぎにをかけ、右に重い槌をとって、シセラを打ち、そのを砕き、粉々にして、そのこめかみを打ち貫いた。

27 シセラはヤエルのもとにかがんで倒れ伏し、そのもとにかがんで倒れ、そのかがんだ所に倒れて死んだ。

28 シセラのからながめ、格子から叫んで言った、『どうして彼の車の来るのがおそいのか、どうして彼の車の歩みがはかどらないのか』。

29 その侍女たちの賢い者は答え、母またみずからおのれに答えて言った、

30 『彼らは獲物を得て、それを分けているのではないか、人ごとにひとり、ふたりのおなごを取り、シセラの獲物は色染めの衣、縫い取りした色染めの衣の獲物であろう。すなわち縫い取りした色染めの衣二つを、獲物としてそのくびにまとうであろう』。

31 よ、あなたのはみなこのように滅び、あなたを愛する者を太陽の勢いよく上るようにしてください」。こうして後、四十年のあいだ太平であった。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3928

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3928. And she called his name Naphtali. That this signifies its quality, namely, the quality of the temptation in which there is victory, and also the quality of the resistance by the natural man, is evident from the signification of “name,” and of “calling a name,” as being quality (see n. 144, 145, 1754, 1896, 2009, 2724, 3421). The quality itself is that which is signified by “Naphtali,” for he was named “Naphtali” from “wrestling.” Hence also by Naphtali is represented this second general truth of the church, for temptation is the means of the conjunction of the internal man with the external, because they are at variance with each other, but are reduced to agreement and correspondence by means of temptations. The external man is indeed such that of itself it lusts for nothing else than corporeal and worldly things, these being the delights of its life. But the internal man, when it is opened toward heaven and desires the things of heaven, such as it is with those who can be regenerated, then finds heavenly delight in these things, and while the man is in temptations there is a combat between these two kinds of delight. This the man does not then know, because he does not know what heavenly delight is, and what infernal delight is; and still less that they are so entirely opposed to each other. But the celestial angels cannot possibly be with man in his corporeal and worldly delight until this delight has been reduced to subservience, so that the corporeal and worldly delight is no longer sought as the end; but for the sake of the use of serving the heavenly delight (as s hown above, n. 3913). When this has been effected, the angels can be with the man in both; but in this case his delight becomes bliss, and finally happiness in the other life.

[2] He who believes that before regeneration the delight of his natural man is not infernal, and that it is not possessed by diabolical spirits, is much mistaken, and does not know how the case is with man, namely, that before regeneration he is possessed as to his natural man by genii and infernal spirits, however much he may appear to himself to be like any other man; and even though he may be with others in what is holy, and may reason about the truths and goods of faith, and may indeed believe himself to be confirmed in them; yet if he does not perceive in himself anything of the affection of what is just and equitable in his employment, and of truth and good in company and in life, let him know that his delight is that of the infernals, for there is no other love in it than that of self and the world; and when this love makes his delight, there is in it no charity and no faith. After this delight has become dominant, it is deadened and dissipated by no other means than the affirmation and acknowledgment of the holy of faith and of the good of life, which is the first means, signified by “Dan,” as shown above; and then by means of temptation, which is the second means, and is signified by Naphtali; for this means follows the other, for they who do not affirm and acknowledge the good and truth of faith and charity cannot come into any combat of temptation, because there is nothing within which offers resistance to the evil and falsity to which natural delight persuades.

[3] In other places in the Word where “Naphtali” is mentioned, there is signified man’s state after temptations; as in the prophecy of Jacob, then Israel:

Naphtali is a hind let loose, giving sayings of elegance (Genesis 49:21); where a “hind let loose” denotes the affection of natural truth in the free state which exists after temptations; which state is also the quality that is in the temptations signified by “Naphtali;” for in temptations the struggle is concerning freedom. In like manner in the prophecy of Moses:

To Naphtali he said, Naphtali is satisfied with favor, and full with the blessing of Jehovah, he shall possess the west and the south (Deuteronomy 33:23);

for the representations of the sons of Jacob and of the tribes are in accordance with the order in which they are named (n. 3862). And in the prophecy of Deborah and Barak:

Zebulun a people that hath devoted his soul to die, and Naphtali upon the high places of the field (Judg. 5:18); where also in the internal sense the combats of temptations are treated of; and the man is among those who fear nothing of evil because they are in truths and goods; which is to be “upon the high places of the field.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.