Bible

 

創世記 17

Studie

   

1 アブラム歳の時、アブラムに現れて言われた、「わたしは全能の神である。あなたはわたしのに歩み、全き者であれ。

2 わたしはあなたと契約を結び、大いにあなたの子孫を増すであろう」。

3 アブラムは、ひれ伏した。はまた彼に言われた、

4 「わたしはあなたと契約を結ぶ。あなたは多くの民の父となるであろう。

5 あなたの名は、もはやアブラムとは言われず、あなたの名はアブラハムと呼ばれるであろう。わたしはあなたを多くの民の父とするからである。

6 わたしはあなたに多くの子孫を得させ、々の民をあなたから起そう。また、王たちもあなたから出るであろう。

7 わたしはあなた及びの代々の子孫と契約を立てて、永遠の契約とし、あなたとの子孫とのとなるであろう。

8 わたしはあなたとの子孫とにあなたの宿っているこの地、すなわちカナンの全地を永久の所有として与える。そしてわたしは彼らのとなるであろう」。

9 はまたアブラハムに言われた、「あなたとの子孫とは共に代々わたしの契約を守らなければならない。あなたがたのうち

10 男子はみな割礼をうけなければならない。これはわたしとあなたがた及びの子孫との間のわたしの契約であって、あなたがたの守るべきものである。

11 あなたがたは前の皮に割礼を受けなければならない。それがわたしとあなたがたとの間の契約のしるしとなるであろう。

12 あなたがたのうちの男はみな代々、に生れた者も、また異邦人からで買い取った、あなたの孫でない者も、生れて八目に割礼を受けなければならない。

13 あなたのに生れた者も、あなたがで買い取った者も必ず割礼を受けなければならない。こうしてわたしの契約はあなたがたの身にあって永遠の契約となるであろう。

14 割礼を受けない男子、すなわち前の皮を切らない者はわたしの契約を破るゆえ、その人は民のうちから断たれるであろう」。

15 はまたアブラハムに言われた、「あなたのサライは、もはや名をサライといわず、名をサラと言いなさい。

16 わたしは彼女を祝福し、また彼女によって、あなたにひとりの男のを授けよう。わたしは彼女を祝福し、彼女を々の民の母としよう。彼女から、もろもろの民の王たちが出るであろう」。

17 アブラハムはひれ伏して笑い、の中で言った、「歳の者にどうしてが生れよう。サラはまた九十歳にもなって、どうして産むことができようか」。

18 そしてアブラハムに言った、「どうかイシマエルがあなたのに生きながらえますように」。

19 は言われた、「いや、あなたのサラはあなたに男のを産むでしょう。名をイサクと名づけなさい。わたしは彼と契約を立てて、孫のために永遠の契約としよう。

20 またイシマエルについてはあなたの願いを聞いた。わたしは彼を祝福して多くの子孫を得させ、大いにそれを増すであろう。彼は十二人の君たちを生むであろう。わたしは彼を大いなる民としよう。

21 しかしわたしは来年の今ごろサラがあなたに産むイサクと、わたしの契約を立てるであろう」。

22 アブラハムと語り終え、彼を離れて、のぼられた。

23 アブラハムが自分に言われたように、このそのイシマエルと、すべてに生れた者およびすべてで買い取った者、すなわちアブラハムのの人々のうち、すべての男を連れてきて、前の皮に割礼を施した。

24 アブラハムが前の皮に割礼を受けた時は歳、

25 そのイシマエルが前の皮に割礼を受けた時は十三歳であった。

26 このアブラハムとそのイシマエルは割礼を受けた。

27 またそのの人々はに生れた者も、で異邦人から買い取った者も皆、彼と共に割礼を受けた。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2083

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2083. And thou shalt call his name Isaac. That this signifies the Divine rational, is evident from the representation of Isaac, and also from the signification of his “name” in the internal sense. First, from the representation of Isaac: Abraham, as said in various places before, represents the Lord’s internal man, but Isaac His rational man, and Jacob His natural man. The Lord’s internal man was Jehovah Himself. His rational man, because conceived from the influx of His internal man into the affection of memory-knowledges in the external man (see n. 1896, 1902, 1910), was from the Divine thus conjoined with the Human. Hence the first rational, represented by Ishmael, was human; but it was made Divine by the Lord, and then is represented by Isaac. Secondly, from the signification of his “name:” Isaac was named from “laughter;” and as in the internal sense “laughter” signifies the affection of truth, which affection belongs to the rational, as was shown above (n. 2072), “laughter” here signifies the Divine rational.

[2] The Lord from His own power made Divine all that was human with Him; thus not only the rational, but also the interior and the exterior sensuous part, and thereby the body itself. He thus united the Human to the Divine. That not only the rational, but also the sensuous part, and thus the whole body also, was made Divine and Jehovah, has been already shown, and may be seen by everyone from the fact that He alone rose from the dead as to the body, and sits at the right hand of the Divine power both as to all the Divine and as to all the human. To sit at the right hand of the Divine power, signifies to have all sovereign power in heaven and in earth.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.