Bible

 

出エジプト記 36

Studie

   

1 ベザレルとアホリアブおよびすべてに知恵ある者、すなわちが知恵と悟りとを授けて、聖所の組立ての諸種の工事を、いかになすかを知らせられた者は、すべて命じられたようにしなければならない」。

2 そこで、モーセはベザレルとアホリアブおよびすべてに知恵ある者、すなわち、そのが知恵を授けられた者、またきて、その工事をなそうとに望むすべての者を召し寄せた。

3 彼らは聖所の組立ての工事をするために、イスラエルの人々が携えてきたもろもろのささげ物を、モーセから受け取ったが、民はなおもごとに、自発のささげ物を彼のもとに携えてきた。

4 そこで聖所のもろもろの工事をする賢い人々はみな、おのおのしていた工事をやめて、

5 モーセに言った「民があまりに多く携えて来るので、がせよと命じられた組立ての工事には余ります」。

6 モーセ命令を発し、宿営中にふれさせて言った、「男も女も、もはや聖所のために、ささげ物をするに及ばない」。それで民は携えて来ることをやめた。

7 材料はすべての工事をするのにじゅうぶんで、かつ余るからである。

8 すべて工作をする者のうちのに知恵ある者は、枚の幕で幕屋を造った。すなわち亜麻の撚糸、糸、紫糸、緋糸で造り、巧みなわざをもって、それにケルビムを織り出した。

9 幕の長さは、おのおの二十八キュビト、幕の幅は、おのおのキュビトで、幕はみな同じ寸法である。

10 その幕五枚を互に連ね合わせ、また他の五枚の幕をも互に連ね合わせ、

11 その一連の端にある幕の縁に色の乳をつけ、他の一連の端にある幕の縁にも、そのようにした。

12 その一枚の幕に乳五十をつけ、他の一連の幕の端にも、乳五十をつけた。その乳を互に相向かわせた。

13 そして金の輪五十を作り、その輪で、幕を互に連ね合わせたので、一つの幕屋になった。

14 また、やぎの毛糸で幕を作り、幕屋をおおう天幕にした。すなわち幕十一枚を作った。

15 おのおのの幕の長さ三十キュビト、おのおのの幕の幅はキュビトで、その十一枚の幕は同じ寸法である。

16 そして、その幕五枚を一つに連ね合わせ、また、その幕枚を一つに連ね合わせ、

17 その一連の端にある幕の縁に、乳五十をつけ、他の一連の幕の縁にも、乳五十をつけた。

18 そして、青銅の輪五十を作り、その天幕を連ね合わせて一つにした。

19 また、あかね染めの雄羊の皮で、天幕のおおいと、じゅごんの皮で、その上にかけるおおいとを作った。

20 また幕屋のためにアカシヤ材をもって、立枠を造った。

21 枠の長さキュビト、枠の幅は、おのおの一キュビト半とし、

22 枠ごとにつの柄を造って、かれとこれとをくい合わせ、幕屋のすべての枠にこのようにした。

23 幕屋のために枠を造った。すなわち側のために枠二十を造った。

24 その二十の枠の下にの座四十を造って、この枠の下に、そのつの柄のためにつの座を置き、かの枠の下にも、そのつの柄のためにつの座を置いた。

25 また幕屋の他の側、すなわち側のためにも枠二十を造った。

26 そのの座四十を造って、この枠の下につの座を置き、かの枠の下につの座を置いた。

27 また幕屋のうしろ、西のために枠つを造り、

28 幕屋のうしろのつのすみのために枠つを造った。

29 これらは、で重なり合い、同じくその頂でも第一の環まで重なり合うようにし、そのつともつのすみのために、そのように造った。

30 こうして、その枠は八つ、そのの座は十六、おのおのの枠の下につずつ座があった。

31 またアカシヤ材の横を造った。すなわち幕屋のこの側の枠のために五つ、

32 また幕屋のかのの枠のために横木五つ、幕屋のうしろの西の枠のために横木五つを造った。

33 枠のまん中にある中央の横木は、端から端まで通るようにした。

34 そして、その枠を金でおおい、また横木を通すその環を金で造り、またその横木を金でおおった。

35 また糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸で、垂幕を作り、巧みなわざをもって、それにケルビムを織り出した。

36 また、これがためにアカシヤ材の本を作り、金でこれをおおい、その鉤を金にし、そののためにの座つを鋳た。

37 また幕屋の入口のために糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸で、色とりどりに織ったとばりを作った。

38 その五本と、その鉤とを造り、そのと桁とを金でおおった。ただし、その五つの座は青銅であった。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 814

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

814. 19:8 And it was granted her to be arrayed in fine linen, clean and bright. This symbolically means that those who will belong to the Lord's New Church are being instructed through the Word by the Lord in truths that are genuine and pure.

Being granted to her means to the wife, who symbolizes the Lord's New Church, namely, the New Jerusalem, as in no. 813 just above. To be arrayed means, symbolically, to be instructed in truths, inasmuch as garments symbolize truths (no. 166), and white garments genuine truths (no. 212). Fine linen, clean and bright, symbolically means glistening as a result of goodness, and pure as a result of truths. And because there is no pure truth from any other source than from the Lord through the Word, therefore this, too, is symbolically meant.

The fine linen is said to be clean and bright because cleanliness symbolizes something that is free of evil, thus something that glistens as a result of goodness, and brightness symbolizes something that is free of falsity, thus something pure as a result of truth.

Fine linen, or something made of fine linen, symbolizes genuine truth also in the following passages:

I clothed you (O Jerusalem) in embroidered cloth..., I clothed you with fine linen and covered you with silk... Thus you were adorned with gold and silver, and your clothing was of fine linen and silk... (Ezekiel 16:10, 13)

Fine linen with embroidery from Egypt was your sail. (Ezekiel 27:7)

The latter is said of Tyre, which symbolizes the church in respect to concepts of truth and goodness.

The hosts in heaven followed Him on white horses, clothed in fine linen, white and clean. (Revelation 19:14)

Pharaoh's clothing Joseph "in garments of fine linen" (Genesis 41:42) has the same symbolic meaning.

Truth from the Word in their possession, though not internalized by them, is symbolized by the fine linen in Babylon in Revelation 18:12, 16, and by that possessed by the rich man in Luke 16:19.

Fine linen is also called cotton, so that this, too, symbolizes genuine truth, in the following:

You shall make (for Aaron) a checkered tunic of cotton, and you shall make the turban of cotton... (Exodus 28:39)

They made tunics of cotton... for Aaron and his sons... (Exodus 39:27)

You shall make the tabernacle... cotton interwoven with blue, purple, and scarlet double-dyed. (Exodus 26:1, cf. 36:8)

You shall make... hangings for the court of woven cotton... (Exodus 27:9, cf. 27:18; 38:9)

Also the screen... of the court...(with) woven cotton. (Exodus 38:18)

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.