Bible

 

出エジプト記 28

Studie

   

1 またイスラエルの人々のうちから、あなたの兄弟アロンとそのたち、すなわちアロンとアロンのナダブ、アビウ、エレアザル、イタマルとをあなたのもとにこさせ、祭司としてわたしに仕えさせ、

2 またあなたの兄弟アロンのために聖なる衣服を作って、彼に栄えと麗しきをもたせなければならない。

3 あなたはすべてに知恵ある者、すなわち、わたしが知恵の霊を満たした者たちに語って、アロンの衣服を作らせ、アロンを聖別し、祭司としてわたしに仕えさせなければならない。

4 彼らの作るべき衣服は次のとおりである。すなわち胸当、エポデ、衣、市松模様の、帽子、である。彼らはあなたの兄弟アロンとその子たちとのために聖なる衣服を作り、祭司としてわたしに仕えさせなければならない。

5 彼らは金糸、糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸を受け取らなければならない。

6 そして彼らは金糸、糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸を用い、巧みなわざをもってエポデを作らなければならない。

7 これにつのひもを付け、その両端を、これに付けなければならない。

8 エポデの上で、これをつかねる帯は、同じきれでエポデの作りのように、金糸、糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸で作らなければならない。

9 あなたはつの縞めのうを取って、その上にイスラエルのたちの名を刻まなければならない。

10 すなわち、その名つを一つのに、残りの名つを他のに、彼らの生れた順に刻まなければならない。

11 に彫刻する人が印を彫刻するように、イスラエルのたちの名をそのつのに刻み、それを金の編細工にはめ、

12 このつのをエポデのひもにつけて、イスラエルのたちの記念としなければならない。こうしてアロンは主のでその両に彼らの名を負うて記念としなければならない。

13 あなたはまた金の編細工を作らなければならない。

14 そしてつの純金の鎖を、ひも細工にねじて作り、そのひもの鎖をかの編細工につけなければならない。

15 あなたはまたさばきの胸当を巧みなわざをもって作り、これをエポデの作りのように作らなければならない。すなわち金糸、糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸で、これを作らなければならない。

16 これは二つに折って四角にし、長さは一指当り、幅も一指当りとしなければならない。

17 またその中に宝列にはめ込まなければならない。すなわち紅玉髄、貴かんらん、水晶の列を第一列とし、

18 第二列は、ざくろ石、るり、赤縞めのう。

19 列は黄水晶、めのう、紫水晶。

20 列は黄碧玉、縞めのう、碧玉であって、これらを金の編細工の中にはめ込まなければならない。

21 その宝イスラエルのらの名に従い、その名とひとしく十二とし、おのおの印の彫刻のように十二の部族のためにその名を刻まなければならない。

22 またひも細工にねじた純金の鎖を胸当につけなければならない。

23 また、胸当のために金の環つを作り、胸当の両端にそのつの環をつけ、

24 かの筋の金のひもを胸当の端のつの環につけなければならない。

25 ただし、その筋のひもの他の両端をかのつの編細工につけ、エポデのひもにつけて、にくるようにしなければならない。

26 あなたはまたつの金の環を作って、これを胸当の両端につけなければならない。すなわちエポデに接する内側の縁にこれをつけなければならない。

27 またつの金の環を作って、これをエポデのつのひものの部分につけ、前の方で、そのつなぎ目に近く、エポデの帯の上の方にあるようにしなければならない。

28 胸当はひもをもって、その環をエポデの環に結びつけ、エポデの帯の上の方にあるようにしなければならない。こうして胸当がエポデから離れないようにしなければならない。

29 アロンが聖所にはいる時は、さばきの胸当にあるイスラエルのたちの名をその胸に置き、主のに常に覚えとしなければならない。

30 あなたはさばきの胸当にウリムとトンミムを入れて、アロンが主のにいたる時、その胸の上にあるようにしなければならない。こうしてアロンは主のに常にイスラエルのたちのさばきを、その胸に置かなければならない。

31 あなたはまた、エポデに属する上服をすべて地で作らなければならない。

32 を通すを、そのまん中に設け、そのの周囲には、よろいのえりのように織物の縁をつけて、ほころびないようにし、

33 そのすそには糸、紫糸、緋糸で、ざくろを作り、そのすその周囲につけ、また周囲に金の鈴をざくろの間々につけなければならない。

34 すなわち金の鈴にざくろ、また金の鈴にざくろと、上服のすその周囲につけなければならない。

35 アロンは務の時、これを着なければならない。彼が聖所にはいって主のにいたる時、また出る時、その音が聞えて、彼は死を免れるであろう。

36 あなたはまた純金の板を造り、印の彫刻のように、その上に『聖なる者』と刻み、

37 これをひもで帽子に付け、それが帽子の前の方に来るようにしなければならない。

38 これはアロンの額にあり、そしてアロンはイスラエルの人々がささげる聖なる物、すなわち彼らのもろもろの聖なる供え物についてのの責めを負うであろう。これは主のにそれらの受けいれられるため、常にアロンの額になければならない。

39 あなたは亜麻糸で市松模様に下服を織り、亜麻布で、ずきんを作り、また、帯を色とりどりに織って作らなければならない。

40 あなたはまたアロンの子たちのために下服を作り、彼らのために帯を作り、彼らのために、ずきんを作って、彼らに栄えと麗しきをもたせなければならない。

41 そしてあなたはこれをあなたの兄弟アロンおよび彼と共にいるその子たちに着せ、彼らに油を注ぎ、彼らを職に任じ、彼らを聖別し、祭司として、わたしに仕えさせなければならない。

42 また、彼らのために、その隠し所をおおう亜麻布のしたばきを作り、からももに届くようにしなければならない。

43 アロンとその子たちは会見の幕屋にはいる時、あるいは聖所で務をするために祭壇に近づく時に、これを着なければならない。そうすれば、彼らはを得て死ぬことはないであろう。これは彼と彼のの子孫とのための永久の定めでなければならない。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9814

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9814. And thou shalt make garments of holiness for Aaron thy brother. That this signifies a representative of the spiritual kingdom joined to the celestial kingdom, is evident from the signification of “garments,” as being truths in general, and indeed truths which clothe good (see n. 5954, 9212, 9216). That “garments” denote truths, originates in heaven, where angels appear clothed in garments in accordance with their truths from good (n. 165, 5248, 5954, 9212); from which it can be seen that by the garments of Aaron was represented the spiritual kingdom of the Lord joined to His celestial kingdom. For Aaron represented the Lord as to the Divine celestial (n. 9810); whence the garments joined to him represented the Divine spiritual joined to the celestial kingdom, as a garment is to the body. The Divine spiritual is the Divine truth that proceeds from the Lord’s Divine good; this appears in heaven as light, and moreover, is the light which illumines the external as well as the internal sight of the angels. The modification of this light according to the recipient subjects, which are angels, presents to the sight various phenomena, such as clouds, rainbows, colors, and splendors, of various kinds; and it also presents shining garments about the angels. From this it can be seen that the spiritual kingdom of the Lord was represented by Aaron’s garments of holiness. For there are two kingdoms into which the heavens have been divided, the celestial kingdom and the spiritual kingdom (on which see n. 9277); they who are in the celestial kingdom appear naked, but they who are in the spiritual kingdom appear clothed. From this it is again evident that it is Divine truth, or the Divine spiritual, and which appears as light, that invests or clothes.

[2] But who could possibly believe that within the church, where there is the Word, and the consequent enlightenment about Divine and heavenly things, ignorance so great should reign that it is not known that angels and spirits are in the human form, and appear to themselves as men; and also that they see and hear each other, and converse together; and that it is known still less that they appear clothed in garments. That this is the case falls not only into doubt, but also into total denial, with those who are so much immersed in outward things as to believe that the body alone lives, and that all is nothing which they do not see with the bodily eyes, and touch with the bodily hands (n. 1881); when yet the heavens are full of men, who are angels, and who are clothed in garments of varied resplendence. But nothing of these things can be seen by a man on earth through the eyes of his body; but through the eyes of his spirit, when these are opened by the Lord. The angels who were seen by the ancients, as by Abraham, Sarah, Lot, Jacob, Joshua, Gideon, and also the prophets, were not seen with the eyes of the body, but with the eyes of the spirit, which were then opened. That these angels appeared clothed in garments, is evident from the angels who sat at the Lord’s sepulcher, and were seen in shining white garments by Mary Magdalene and Mary the mother of James (Matthew 28:3; Mark 16:5; Luke 24:4); and especially is the same thing evident from the Lord Himself when seen in His glory by Peter, James, and John, in that His raiment was then white and glistering, and was like the light (Matthew 17:2; Luke 9:29; by which raiment there was also represented the Divine spiritual, that is, the Divine truth which is from Him.

[3] From this it can be seen what is signified by “white garments” in Revelation:

Thou hast a few names in Sardis which have not defiled their garments, and they shall walk with Me in white, for they are worthy. He that overcometh, the same shall be clothed in white garments (Revelation 3:4-5);

here “garments” denote spiritual truths, which are truths from good (as was shown above); and “white” denotes genuine truth (n. 3301, 4007, 5319). In like manner elsewhere:

I saw heaven open, and behold a white horse, and He that sat upon him was called Faithful and True; and in righteousness He doth judge and fight. His armies in heaven followed Him clothed in fine linen, white and clean (Revelation 19:11, 14).

Upon the thrones I saw four and twenty elders, clothed in white garments (Revelation 4:4).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.