Bible

 

出エジプト記 25

Studie

   

1 モーセに言われた、

2 イスラエルの人々に告げて、わたしのためにささげ物を携えてこさせなさい。すべて、から喜んでする者から、わたしにささげる物を受け取りなさい。

3 あなたがたが彼らから受け取るべきささげ物はこれである。すなわち金、、青銅、

4 糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸、やぎの毛糸、

5 あかね染の雄羊の皮、じゅごんの皮、アカシヤ材、

6 ともし、注ぎ香ばしい薫香のための香料

7 縞めのう、エポデと胸当にはめる宝

8 また、彼らにわたしのために聖所を造らせなさい。わたしが彼らのうちに住むためである。

9 すべてあなたに示す幕屋の型および、そのもろもろの器の型に従って、これを造らなければならない。

10 彼らはアカシヤ材で箱を造らなければならない。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半、高さは一キュビト半。

11 あなたは純金でこれをおおわなければならない。すなわち内外ともにこれをおおい、その上の周囲に金の飾り縁を造らなければならない。

12 また金の環つを鋳て、そのすみに取り付けなければならない。すなわちつの環をこちら側に、つの環をあちら側に付けなければならない。

13 またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおわなければならない。

14 そしてそのさおを箱の側面の環に通し、それで箱をかつがなければならない。

15 さおは箱の環に差して置き、それを抜き放してはならない。

16 そしてその箱に、わたしがあなたに与えるあかしの板を納めなければならない。

17 また純金の贖罪所を造らなければならない。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半。

18 またつの金のケルビムを造らなければならない。これを打物造りとし、贖罪所の両端に置かなければならない。

19 一つのケルブをこの端に、一つのケルブをかの端に造り、ケルビムを贖罪所の一部としてその両端に造らなければならない。

20 ケルビムを高く伸べ、そのをもって贖罪所をおおい、は互にむかい合い、ケルビムは贖罪所にむかわなければならない。

21 あなたは贖罪所を箱の上に置き、箱の中にはわたしが授けるあかしの板を納めなければならない。

22 その所でわたしはあなたに会い、贖罪所の上から、あかしの箱の上にあるつのケルビムの間から、イスラエルの人々のために、わたしが命じようとするもろもろの事を、あなたに語るであろう。

23 あなたはまたアカシヤ材の机を造らなければならない。長さは二キュビト、幅は一キュビト、高さは一キュビト半。

24 純金でこれをおおい、周囲に金の飾り縁を造り、

25 またその周囲に手幅の棧を造り、その棧の周囲に金の飾り縁を造らなければならない。

26 また、そのために金の環つを造り、そのつののすみか所にその環を取り付けなければならない。

27 環は棧のわきに付けて、机をかつぐさおを入れる所としなければならない。

28 またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおい、それをもって、机をかつがなければならない。

29 また、その皿、乳香を盛る杯および灌祭を注ぐための瓶と鉢を造り、これらは純金で造らなければならない。

30 そして机の上には供えのパンを置いて、常にわたしのにあるようにしなければならない。

31 また純金の燭台を造らなければならない。燭台は打物造りとし、その台、幹、萼、節、を一つに連ならせなければならない。

32 またつの枝をそのわきから出させ、燭台つの枝をこの側から、燭台つの枝をかの側から出させなければならない。

33 あめんどうのの形をしたつの萼が、それぞれ節とをもって一つのにあり、また、あめんどうのの形をしたつの萼が、それぞれ節とをもってほかのにあるようにし、燭台から出るつのを、みなそのようにしなければならない。

34 また、燭台の幹には、あめんどうのの形をしたつの萼を付け、その萼にはそれぞれ節とをもたせなさい。

35 すなわちつの枝の下に一つの節を取り付け、次のつの枝の下に一つの節を取り付け、更に次のつの枝の下に一つの節を取り付け、燭台の幹から出るつの枝に、みなそのようにしなければならない。

36 それらの節と枝を一つに連ね、ことごとく純金の打物造りにしなければならない。

37 また、それのともしび皿を七つ造り、そのともしび皿に火をともして、その方を照させなければならない。

38 その芯切りばさみと、芯取り皿は純金で造らなければならない。

39 すなわち純金一タラントで燭台と、これらのもろもろの器とが造られなければならない。

40 そしてあなたがで示された型に従い、注意してこれを造らなければならない。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9503

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9503. And thou shalt put into the ark the Testimony. That this signifies the Divine truth which is the Lord in heaven, is evident from the signification of “the ark,” as being heaven (of which above); and from the signification of “the Testimony,” as being the Divine truth, and thus the Lord in heaven (of which in what follows). That Divine truth is the Lord in heaven, is because the Lord is good itself and truth itself, both of which proceed from Him, and that which proceeds from Him is Himself. Hence it is that the Lord is heaven; for the Divine truth which is from Him and is received by the angels, makes heaven; consequently the more perfectly the angels receive the Divine truth which is from the Lord, thus the more perfectly they receive the Lord, the more perfect human forms they are, and finally so perfect that their beauty surpasses belief. He who shall see, as I have, will be amazed; for they are heavenly loves and charities in form, which form is the truly human form. The reason why the angels are human forms, is that the Divine in heaven is the Lord, and they who receive from Him the Divine truth in good are images of Him.

[2] As to the signification of “the Testimony,” a distinction is made in the Word between “laws,” “statutes,” “judgments,” “precepts,” “testimonies,” “words,” “commands,” “truths,” and “covenants,” as can be seen from very many passages; especially in David, in Psalm 119, where these are all mentioned, but “testimonies,” in verses 2, 14, 46, 59, 88, 95, 111, 119, 129, 138, 144, 168; and likewise in other places in David:

The law of Jehovah is perfect, restoring the soul; the testimony of Jehovah is steadfast, making wise the simple. The commandments of Jehovah are right, making glad the heart; the precept of Jehovah is pure, enlightening the eyes. The judgments of Jehovah are truth, they are righteous altogether (Psalms 19:7-9);

and also in Moses (Deuteronomy 4:45; 6:17, 20); and in Jeremiah 44:23; and in many other passages. From all this it can be seen that “the Testimony” denotes the Divine truth which testifies concerning the Lord; thus the Word, for in the supreme sense the Word treats of the Lord alone, and consequently in the internal sense it testifies concerning Him; that is, it teaches Him and the truths of faith and the goods of love which are from Him. In this sense “testimony” is used also in Revelation:

Who were slain for the word of God, and for the testimony which they held (Revelation 6:9).

They overcame the dragon by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony (Revelation 12:11).

“The blood of the Lamb” denotes the Divine truth that proceeds from the the Lord, (n. 7846, 7877, 9127, 9393), and “the word of the testimony” denotes the Divine truth received by man; in like manner in Revelation 12:17; 19:10.

[3] That the Divine truth which proceeds from the Lord is called “the testimony,” is because it testifies concerning the Lord, as is evident from the words of the Lord Himself in John:

He that cometh from heaven is above all. What He hath seen and heard, that He testifieth. He that receiveth His testimony hath set his seal to this, that God is true (John 3:31-33).

I am He that testifieth of Myself, and the Father that sent Me testifieth of Me (John 8:18).

Search the Scriptures, and these are they which testify of Me (John 5:39).

The Paraclete, the Spirit of truth, He shall testify of Me (John 15:26).

From these passages it is evident that the Divine truth is called “the testimony” for the reason that it testifies concerning the Lord. This Divine truth is the Word, for as before said, in the supreme sense the Word treats of the Lord alone; consequently the Word is Divine, and from this comes its holiness. The Ten Words also, that is, the Law promulgated from Mount Sinai, and inscribed on the two tables, and stored up in the ark, is what is here called “the Testimony” (that this Law signifies the Word, that is, the Divine truth proceeding from the Lord, in its whole complex, see n. 9416). That it is the Lord from whom comes the Divine truth, is plain from His words to Pilate:

Pilate saith, Art thou a King? Jesus answered, Thou sayest I am a King. To this was I born, and for this am I come into the world, that I should give testimony to the truth (John 18:37);

by “a king” in the internal sense is signified the Divine truth (n. 1672, 2015, 2069, 3009, 3670, 4581, 4966, 5044, 5068, 6148); and therefore He said “I am a king, and to this was I born, that I should give testimony to the truth,” that is, that He is the Divine truth. From all this it is now plain that by “the Testimony” in the ark is signified the Divine truth, thus the Lord in heaven.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.