Bible

 

出エジプト記 23

Studie

   

1 あなたは偽りのうわさを言いふらしてはならない。あなたは悪人を携えて、悪意のある証人になってはならない。

2 あなたは多数に従って悪をおこなってはならない。あなたは訴訟において、多数に従って片寄り、正義を曲げるような証言をしてはならない。

3 また貧しい人をその訴訟において、曲げてかばってはならない。

4 もし、あなたがの牛または、ろばの迷っているのに会う時は、必ずこれを彼の所に連れて行って、帰さなければならない。

5 もしあなたを憎む者のろばが、その荷物の下に倒れ伏しているのを見る時は、これを見捨てて置かないように気をつけ、必ずその人に手を貸して、これを起さなければならない。

6 あなたは貧しい者の訴訟において、裁判を曲げてはならない。

7 あなたは偽り事に遠ざからなければならない。あなたは罪のない者と正しい者とを殺してはならない。わたしは悪人を義とすることはないからである。

8 あなたは賄賂を取ってはならない。賄賂は人の目をくらまし、正しい者の事件をも曲げさせるからである。

9 あなたは寄留の他人をしえたげてはならない。あなたがたはエジプトで寄留の他人であったので、寄留の他人の心を知っているからである。

10 あなたは年のあいだ、地に種をまき、その産物を取り入れることができる。

11 しかし、七年目には、これを休ませて、耕さずに置かなければならない。そうすれば、あなたの民の貧しい者がこれを食べ、その残りは野の獣が食べることができる。あなたのぶどう畑も、オリブも同様にしなければならない。

12 あなたはのあいだ、仕事をし、七目には休まなければならない。これはあなたの牛および、ろばが休みを得、またあなたのはしためのおよび寄留の他国人を休ませるためである。

13 わたしが、あなたがたに言ったすべての事に心を留めなさい。他の神々の名を唱えてはならない。また、これをあなたのくちびるから聞えさせてはならない。

14 あなたは年に三度、わたしのために祭を行わなければならない。

15 あなたは種入れぬパンの祭を守らなければならない。わたしが、あなたに命じたように、アビブ月の定めの時に七のあいだ、種入れぬパンを食べなければならない。それはそのにあなたがエジプトから出たからである。だれも、むなし手でわたしのに出てはならない。

16 また、あなたがにまいて獲た物の勤労の初穂をささげる刈入れの祭と、あなたの勤労の実をから取り入れる年の終りに、取入れの祭を行わなければならない。

17 男子はみな、年に三度なる神のに出なければならない。

18 あなたはわたしの犠牲のを、種を入れたパンと共にささげてはならない。また、わたしの祭の脂肪を翌まで残して置いてはならない。

19 あなたの土地の初穂の最も良い物を、あなたの主のに携えてこなければならない。あなたは子やぎを、そのの乳で煮てはならない。

20 見よ、わたしは使をあなたのにつかわし、あなたを道で守らせ、わたしが備えた所に導かせるであろう。

21 あなたはそのに慎み、その言葉に聞き従い、彼にそむいてはならない。わたしの名が彼のうちにあるゆえに、彼はあなたがたのとがをゆるさないであろう。

22 しかし、もしあなたが彼の声によく聞き従い、すべてわたしが語ることを行うならば、わたしはあなたのとし、あなたのあだをあだとするであろう。

23 わたしの使はあなたのに行って、あなたをアモリびと、ヘテびと、ペリジびと、カナンびと、ヒビびと、およびエブスびとの所に導き、わたしは彼らを滅ぼすであろう。

24 あなたは彼らの神々を拝んではならない。これに仕えてはならない。また彼らのおこないにならってはならない。あなたは彼らを全く打ち倒し、その石の柱を打ち砕かなければならない。

25 あなたがたのに仕えなければならない。そうすれば、わたしはあなたがたのパンを祝し、あなたがたのうちから病を除き去るであろう。

26 あなたののうちには流産する女もなく、不妊の女もなく、わたしはあなたのの数を満ち足らせるであろう。

27 わたしはあなたの先に、わたしの恐れをつかわし、あなたが行く所の民を、ことごとく打ち敗り、すべてのに、その背をあなたの方へ向けさせるであろう。

28 わたしはまた、くまばちをあなたの先につかわすであろう。これはヒビびと、カナンびと、およびヘテびとをあなたのから追い払うであろう。

29 しかし、わたしは彼らを一年のうちには、あなたのから追い払わないであろう。土地が荒れすたれ、野の獣が増して、あなたを害することのないためである。

30 わたしは徐々に彼らをあなたのから追い払うであろう。あなたは、ついにふえひろがって、この地を継ぐようになるであろう。  

31 わたしは紅からペリシテびとのに至るまでと、荒野からユフラテに至るまでを、あなたの領域とし、この地に住んでいる者をあなたのにわたすであろう。あなたは彼らをあなたのから追い払うであろう。

32 あなたは彼ら、および彼らの神々と契約を結んではならない。

33 彼らはあなたのに住んではならない。彼らがあなたをいざなって、わたしに対して罪を犯させることのないためである。もし、あなたが彼らの仕えるならば、それは必ずあなたのわなとなるであろう」。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9264

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9264. For I will not justify the wicked. That this signifies that such malignity is contrary to the Divine righteousness, is evident from the signification of “justifying,” as being to declare guiltless and to absolve; but here not to absolve, because it is said, “I will not justify;” that “to justify” means also to declare guiltless and to absolve, is evident from the judicial meaning of this expression; as also in Matthew:

By thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned (Matthew 12:37).

Ye are they that justify yourselves in the sight of men; but God knoweth your hearts (Luke 16:15).

And from the signification of “the wicked,” as being malignity (see n. 9249). Malignity, of which it is here said that it is contrary to the Divine righteousness, consists in destroying the interior and exterior good which is signified by “slaying the innocent and the righteous” (of which just above, n. 9262, 9263); and this good is destroyed when the Divine truth and good which are from the Lord are denied, in which case this is extinguished in the man, and consequently so is the Lord Himself, from whom proceed all good which is good and all truth which is truth. When this takes place, the man no longer has any spiritual life, thus no salvation. This same truth and good are extinguished when the Lord’s Divinity is denied, and also when the Word is denied, for this is Divine truth from the Lord and about the Lord. To deny this, when it has previously been acknowledged and received with faith, and thus to extinguish it, is the sin against the Holy Spirit, which is not forgiven (Matthew 12:31). For the Holy Spirit is the Divine truth and good, because it is the holy proceeding from the the Lord, (n. 9229). This same is also signified by the “shedding of innocent blood,” spoken of just above. That this malignity is not forgiven, because it is contrary to the Divine righteousness, is signified by the words, “I will not justify the wicked.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.