Bible

 

申命記 11

Studie

   

1 それゆえ、あなたのし、常にそのさとしと、定めと、おきてと、戒めとを守らなければならない。

2 あなたがたは、きょう、次のことを知らなければならない。わたしが語るのは、あなたがたの供たちに対してではない。彼らはあなたがたの主の訓練と、主の大いなる事と、その強いと、伸べたとを知らず、また見なかった。

3 また彼らは主がエジプトで、エジプト王パロとその全に対して行われたしるしと、わざ、

4 またエジプト勢とそのと戦車とに行われた事、すなわち彼らがあなたがたのあとを追ってきた時に、紅を彼らの上にあふれさせ、彼らを滅ぼされて、今日に至った事、

5 またあなたがたがこの所に来るまで、主が荒野で、あなたがたに行われた事、

6 およびルベンののエリアブの、ダタンとアビラムとにされた事、すなわちイスラエルのすべての人々の中で、地がを開き、彼らと、その族と、天幕と、彼らに従うすべてのものを、のみつくした事などを彼らは知らず、また見なかった。

7 しかし、あなたがたはが行われたこれらの大いなる事を、ことごとく見たのである。

8 ゆえに、わたしが、きょう、あなたがたに命じる戒めを、ことごとく守らなければならない。そうすればあなたがたは強くなり、渡って行って取ろうとする地にはいって、それを取ることができ、

9 かつ、先祖たちに誓って彼らとその子孫とに与えようと言われた地、乳と蜜の流れるにおいて、長く生きることができるであろう。

10 あなたがたが行って取ろうとする地は、あなたがたが出てきたエジプトの地のようではない。あそこでは、青物畑でするように、あなたがたは種をまき、でそれにを注いだ。

11 しかし、あなたがたが渡って行って取る地は、と谷の多い地で、天から降るで潤っている。

12 その地は、あなたのが顧みられる所で、年の始めから年の終りまで、あなたの主のが常にその上にある。

13 もし、きょう、あなたがたに命じるわたしの命令によく聞き従って、あなたがたのし、心をつくし、精をつくして仕えるならば、

14 主はあなたがたの地にを、秋の、春のともに、時にしたがって降らせ、穀物と、ぶどう酒と、油を取り入れさせ、

15 また家畜のために野にを生えさせられるであろう。あなたは飽きるほど食べることができるであろう。

16 あなたがたは心が迷い、離れ去って、他の神々に仕え、それを拝むことのないよう、慎まなければならない。

17 おそらくはあなたがたにむかい怒りを発して、天を閉ざされるであろう。そのためは降らず、地は産物を出さず、あなたがたはが賜わる良い地から、すみやかに滅びうせるであろう。

18 それゆえ、これらのわたしの言葉を心とにおさめ、またそれをにつけて、しるしとし、の間に置いて覚えとし、

19 これを供たちに教え、に座している時も、道を歩く時も、寝る時も、起きる時も、それについて語り、

20 またの入口の柱と、にそれを書きしるさなければならない。

21 そうすれば、先祖たちに与えようと誓われた地に、あなたがたの住む数およびあなたがたの供たちの住む数は、天が地をおおう数のように多いであろう。

22 もしわたしがあなたがたに命じるこのすべての命令をよく守って行い、あなたがたのし、そのすべての道に歩み、につき従うならば、

23 はこの々の民を皆、あなたがたのから追い払われ、あなたがたはあなたがたよりも大きく、かつ強い々を取るに至るであろう。

24 あなたがたがの裏で踏む所は皆、あなたがたのものとなり、あなたがたの領域は荒野からレバノンに及び、また大ユフラテから西のに及ぶであろう。

25 だれもあなたがたに立ち向かうことのできる者はないであろう。あなたがたのは、かつて言われたように、あなたがたの踏み入る地の人々が、あなたがたを恐れおののくようにされるであろう。

26 見よ、わたしは、きょう、あなたがたのに祝福と、のろいとを置く。

27 もし、きょう、わたしがあなたがたに命じるあなたがたの主の命令に聞き従うならば、祝福を受けるであろう。

28 もしあなたがたの主の命令に聞き従わず、わたしが、きょう、あなたがたに命じる道を離れ、あなたがたの知らなかった他の神々従うならば、のろいを受けるであろう。

29 あなたのが、あなたの行って占領する地にあなたを導き入れられる時、あなたはゲリジムに祝福を置き、エバルのろいを置かなければならない。

30 これらの山はヨルダンの向こう側、アラバに住んでいるカナンびとの地で、日の入る方の道の西側にあり、ギルガルに向かいあって、モレのテレビンの木の近くにあるではないか。

31 あなたがたはヨルダンを渡り、あなたがたのが賜わる地にはいって、それを占領しようとしている。あなたがたはそれを占領して、そこに住むであろう。

32 それゆえ、わたしが、きょう、あなたがたに授ける定めと、おきてをことごとく守って行わなければならない。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 681

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

681. And it became blood as though of a dead man, and every living creature in the sea died. This symbolizes the infernal falsity in those people by which every truth in the Word was extinguished, and so also every truth in the church and in faith.

Blood as though of a dead man, or blood oozing and mixed with pus, symbolizes infernal falsity. For blood symbolizes Divine truth, and in an opposite sense, that truth falsified (no. 379). But blood as though of a dead man symbolizes infernal falsity, inasmuch as death symbolizes the extinction of spiritual life, and so a dead man symbolizes something infernal (nos. 321, 525). That every living creature died means symbolically that every truth in the Word, in the church, and in faith was extinguished. For a living creature symbolizes the truth of faith; accordingly a living creature that has died symbolizes the truth of faith extinguished.

A living creature in the Word, or a soul when referring to a human being, symbolizes his spiritual life, which is also the life of his intellect; and because the intellect is formed by truths, and truths have to do with faith, therefore a living creature or soul symbolizes the truth of faith. That this is the symbolic meaning of a living creature or soul can be seen from many passages in the Word, and also from those that mention both soul and heart. The soul and heart plainly mean a person's life, but it is his life in consequence of his will and intellect, or spiritually speaking, in consequence of his love and wisdom, or of his charity and faith; and the life of the will springing from the goodness of love is meant by heart, while the life of the intellect springing from truths of wisdom or of faith is meant by soul. These are meant by soul and heart in Matthew 22:37, Mark 12:30, 33, Luke 10:27; Deuteronomy 6:5; 10:12; 11:13; 26:16; Jeremiah 32:41; and elsewhere. Also in passages which mention heart by itself and soul by itself.

The reason these terms are used comes from the correspondence of the heart with the will and love, and of the soul's action in the lungs with the intellect and wisdom, as may be seem in Angelic Wisdom Regarding Divine Love and Wisdom, Section Five, where this correspondence is discussed.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.