Bible

 

サムエル記上 14

Studie

   

1 あるサウルのヨナタンは、その武器を執る若者に「さあ、われわれは向こう側の、ペリシテびとの先陣へ渡って行こう」と言った。しかしヨナタンは父には告げなかった。

2 サウルギベアのはずれで、ミグロンにある、ざくろの木の下にとどまっていたが、共にいた民はおおよそ人であった。

3 またアヒヤはエポデを身に着けて共にいた。アヒヤはアヒトブの、アヒトブはイカボデの兄弟、イカボデはピネハスの、ピネハスはシロにおいて主の祭司であったエリのである。民はヨナタンが出かけることを知らなかった。

4 ヨナタンがペリシテびとの先陣に渡って行こうとする渡りには、一方に険しいがあり、他方にも険しいがあり、一方の名をボゼヅといい、他方の名をセネといった。

5 岩の一つはミクマシの前にあってにあり、一つはゲバの前にあってにあった。

6 ヨナタンはその武器を執る若者に言った、「さあ、われわれは、この割礼なき者どもの先陣へ渡って行こう。がわれわれのために何か行われるであろう。多くの人をもって救うのも、少ない人をもって救うのも、にとっては、なんの妨げもないからである」。

7 武器を執る者は彼に言った、「あなたの望みどおりにしなさい。わたしは一緒にいます。わたしはあなたと同じ心です」。

8 ヨナタンはまた言った、「われわれは、あの人々の所に渡っていって、彼らに身を現そう。

9 そして、もし彼らがわれわれに、『こちらから行くまで待て』と言うならば、われわれはその場にとどまり、彼らの所に上っていかないであろう。

10 しかし、もし彼らが『われわれのところへ上ってこい』と言うならば、われわれは上って行こう。が彼らをわれわれのに渡されるからである。これをもってしるしとしよう」。

11 こうしてふたりはペリシテびとの先陣に、その身を現したので、ペリシテびとは言った、「見よ、ヘブルびとが、隠れていた穴から出てくる」。

12 先陣の人々はヨナタンと、その武器を執る者に叫んで言った、「われわれのところに上ってこい。目に、もの見せてくれよう」。ヨナタンは、その武器を執る者に言った、「わたしのあとについて上ってきなさい。は彼らをイスラエルのに渡されたのだ」。

13 そしてヨナタンはよじ登り、武器を執る者もそのあとについて登った。ペリシテびとはヨナタンの倒れた。武器を執る者も、あとについていってペリシテびとを殺した。

14 ヨナタンとその武器を執る者とが、手始めに殺したものは、おおよそ二十人であって、このことは一くびきの牛の耕すのおおよそ半分の内で行われた。

15 そして陣営にいる者、野にいるもの、およびすべての民は恐怖に襲われ、先陣のもの、および略奪隊までも、恐れおののいた。また地は震い動き、非常に大きな恐怖となった。

16 ベニヤミンのギベアにいたサウルの番兵たちが見ると、ペリシテびとの群衆はくずれて右往左往していた。

17 その時サウルは、共にいる民に言った、「人数を調べて、われわれのうちのだれが出て行ったかを見よ」。人数を調べたところ、ヨナタンとその武器を執る者とがそこにいなかった。

18 サウルはアヒヤに言った、「エポデをここに持ってきなさい」。その時、アヒヤはイスラエルの人々の前でエポデを身に着けていたからである。

19 サウルが祭司に語っている間にも、ペリシテびとの陣営の騒ぎはますます大きくなったので、サウルは祭司に言った、「を引きなさい」。

20 こうしてサウルおよび共にいる民は皆、集まって戦いに出た。ペリシテびとはつるぎをもって同志打ちしたので、非常に大きな混乱となった。

21 また先にペリシテびとと共にいて、彼らと共に陣営にきていたヘブルびとたちも、翻ってサウルおよびヨナタンと共にいるイスラエルびとにつくようになった。

22 またエフライムの地に身を隠していたイスラエルびとたちも皆、ペリシテびとが逃げると聞いて、彼らもまた戦いに出て、それを追撃した。

23 こうしてはそのイスラエルを救われた。そして戦いはベテアベンに移った。

24 しかしそのイスラエルの人々は苦しんだ。これはサウルが民に誓わせて「夕方まで、わたしがにあだを返すまで、食物食べる者は、のろわれる」と言ったからである。それゆえ民のうちには、ひとりも食物を口にしたものはなかった。

25 ところで、民がみなの中にはいると、地のおもてに蜜があった。

26 民はにはいった時、蜜のしたたっているのを見た。しかしだれもそれをに取ってにつけるものがなかった。民が誓いを恐れたからである。

27 しかしヨナタンは、父が民に誓わせたことを聞かなかったので、を伸べてつえの先を蜜ばちの巣に浸し、に取ってにつけた。すると彼はがはっきりした。

28 その時、民のひとりが言った、「あなたの父は、かたく民に誓わせて『きょう、食物食べる者は、のろわれる』と言われました。それで民は疲れているのです」。

29 ヨナタンは言った、「父はを悩ませました。ごらんなさい。この蜜をすこしなめたばかりで、わたしのがこんなに、はっきりしたではありませんか。

30 まして、民がきょうからぶんどった物を、じゅうぶん食べていたならば、さらに多くのペリシテびとを殺していたでしょうに」。

31 そのイスラエルびとは、ペリシテびとを撃って、ミクマシからアヤロンに及んだ。そして民は、ひじょうに疲れたので、

32 ぶんどり物に、はせかかって、、牛、子牛を取って、それを地の上に殺し、のままでそれを食べた

33 人々はサウルに言った、「民はのままで食べて、に罪を犯しています」。サウルは言った、「あなたがたはそむいている。この所へ、わたしのもとに大きなをころがしてきなさい」。

34 サウルはまた言った、「あなたがたは分れて、民の中にはいって、彼らに言いなさい、『おのおの牛または、羊を引いてきてここでほふって食べなさい。のままで食べて、に罪を犯してはならない』」。そこで民は皆、その、おのおの牛を引いてきて、それを、その所でほふった。

35 こうしてサウルに一つの祭壇を築いた。これはサウル主のために築いた最初の祭壇である。

36 サウルは言った、「われわれはのうちにペリシテびとを追って下り、夜明けまで彼らをかすめて、ひとりも残らぬようにしよう」。人々は言った、「良いと思われることを、なんでもしてください」。しかし祭司は言った、「われわれは、ここで、に尋ねましょう」。

37 そこでサウルに伺った、「わたしはペリシテびとを追って下るべきでしょうか。あなたは彼らをイスラエルのに渡されるでしょうか」。しかしはそのは答えられなかった。

38 そこでサウルは言った、「民の長たちよ、みなこの所に近よりなさい。あなたがたは、よく見きわめて、きょうのこのが起きたわけを知らなければならない。

39 イスラエルを救うは生きておられる。たとい、それがわたしのヨナタンであっても、必ず死ななければならない」。しかし民のうちにはひとりも、これに答えるものがいなかった。

40 サウルイスラエルのすべての人に言った、「あなたがたは向こう側にいなさい。わたしとわたしのヨナタンはこちら側にいましょう」。民はサウルに言った、「良いと思われることをしてください」。

41 そこでサウルは言った、「イスラエルのよ、あなたはきょう、なにゆえしもべに答えられなかったのですか。もしこの罪がわたしにあるか、またはわたしの子ヨナタンにあるのでしたら、イスラエルのよ、ウリムをお与えください。しかし、もしこの罪が、あなたの民イスラエルにあるのでしたらトンミムをお与えください」。こうしてヨナタンとサウルとが、くじに当り、民はのがれた。

42 サウルは言った、「わたしか、わたしのヨナタンかを決めるために、くじを引きなさい」。くじはヨナタンに当った。

43 サウルはヨナタンに言った、「あなたがしたことを、わたしに言いなさい」。ヨナタンは言った、「わたしは確かににあったつえの先に少しばかりの蜜をつけて、なめました。わたしはここにいます。死は覚悟しています」。

44 サウルは言った、「がわたしをいくえにもしてくださるように。ヨナタンよ、あなたは必ず死ななければならない」。

45 その時、民はサウルに言った、「イスラエルのうちにこの大いなる勝利をもたらしたヨナタンが死ななければならないのですか。決してそうではありません。は生きておられます。ヨナタンの髪の毛一すじも地に落してはなりません。彼はと共にきょう働いたのです」。こうして民はヨナタンを救ったので彼は死を免れた。

46 サウルはペリシテびとを追うことをやめて引きあげ、ペリシテびとはその国へ帰った。

47 サウルイスラエルの王となって、周囲のもろもろの、すなわちモアブアンモンの人々、エドム、ゾバの王たちおよびペリシテびとと戦い、すべて向かう所で勝利を得た。

48 サウルは勇ましく働き、アマレクびとを撃って、イスラエルびとを略奪者のから救い出した。

49 さて、サウルのむすこたちはヨナタン、エスイ、およびマルキシュアである。ふたりのの名は次のとおりである。すなわち姉の名はメラブ、妹の名はミカルである。

50 サウルの妻の名はアヒノアムといい、アヒマアズの娘である。またの長の名はアブネルといい、サウルのおじネルのである。

51 サウルの父キシとアブネルの父ネルとは、アビエルのである。

52 サウルの一生の間、ペリシテびとと激しい戦いがあった。サウルは力の強い人や勇気のある人を見るごとに、それを召しかかえた。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9824

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9824. 'And an ephod' means Divine Truth there in an outward form, in which inner things terminate. This is clear from the meaning of 'an ephod' as Divine Truth in an outward form. The reason why 'an ephod' has this meaning is that Aaron's holy garments represented forms of Divine Truth in the spiritual kingdom, in their proper order, see above in 9822, and the ephod was the outermost of the three garments, Aaron's holy garments being the ephod, the robe, and the checkered tunic. Not only does what is outermost contain inner things; but inner things also terminate in it. This applies to the human body, and therefore also applies to the heavens, to which aspects of the human body correspond. It applies similarly to truths and forms of good, for both these constitute the heavens.

[2] Since the ephod represented the most external part of the Lord's spiritual kingdom it was holier than all the other garments; and on it there was the breastplate containing the Urim and Thummim, by means of which answers from the Divine were given. The reason why the most external part is holier than the things within is that what is outermost contains all inner things in their proper order. It contains them in an outward form and in a connection which are so perfect that if what is outermost were taken away the things within would disintegrate; for the things within not only terminate there, but also exist together there. The truth of this may be recognized by people who know about the nature of things that succeed one another and those that exist together with one another, namely that those which succeed one another, that is, proceed and follow one another in their proper order, also stand together with one another at the last and lowest levels. Let end, cause, and effect exemplify this. The end is the first in order, the cause is the second, and the effect is the last and lowest, so that these too progress one after another. Yet within the effect, which is last, the cause at the same time manifests itself, as does the end within the cause. Consequently the effect is the completion of the inner or prior things, which have also been brought together in it and lodge there.

[3] The situation is similar with human will, thought, and action; will comes first, thought second, and action last. Action is also the effect that has the two prior or inner things existing together within it. For to the extent that action contains what the person thinks and what the person wills, inner things are contained in a form and in connection. This explains why the Word says that a person will be judged according to his deeds or works, which means that he will be judged according to his thought and will, for these are present within deeds as the soul is within its body. Now since inner things present themselves together in what is last and lowest, then if the order is perfect that which is last and lowest, as has been stated, is held to be holier than the inner things, because it is there that the holiness of the inner things exists in its fullness.

[4] Since inner things exist together in the last and lowest in the same way, as has been stated, as a person's thought and will - or, on a spiritual level, his faith and love - exist together in his deeds or works, John more than all the other disciples was loved by the Lord and leaned on His breast, John 13:23; 21:20, 22. This was because that disciple represented the works of charity, see Prefaces to Genesis 18, 22, and also 3934. This too shows why what is outermost or last within perfect order is holier than the things within if considered separately from it. For when the Lord is present in what is last and lowest He is at the same time present on all levels; and when He is present in it inner things are contained in their proper order, connection, and form, and are under His control and guidance, subject to His good will. This is the arcanum that was meant in 9360, as you may see.

[5] This then is the reason why the ephod, being representative of the last and lowest part of the Lord's spiritual kingdom, was held to be holier than the rest of the garments belonging to the priestly office. Therefore the ephod was the chief of the priestly vestments, being made from threads of gold in among the violet, purple, twice-dyed scarlet, and fine twined linen, Exodus 39:3, though the rest of the priests had ephods made of linen, 1 Samuel 2:18; 22:18. This goes to explain why the word 'ephod' stood for a priest's whole attire and why he was said 'to wear the ephod', meaning that he was a priest, 1 Samuel 2:28; 14:3. It also goes to explain why the breastplate was tied to the ephod and why answers were given through the Urim and Thummim there. That is to say, this vestment was a representative sign of the lowest part of the Lord's spiritual kingdom, and answers from God present themselves in things last and lowest; for they pass through all the inner levels one after another, declaring themselves on the last and lowest because they terminate there. The fact that answers were given when they wore the ephod is clear from 1 Samuel 23:6-13; 30:7-8, and also in Hosea,

The children of Israel sat many days with no king, and no prince, and no sacrifice, and no pillar, and no ephod, and no teraphim 1 . Hosea 3:4.

'Teraphim' means answers from God, for in former times answers were given through them, Zechariah 10:2. Furthermore the word 'ephod' in the original language is derived from the root 'to enclose all inner things', as is evident from the meaning of that word in Exodus 29:5; Leviticus 8:7.

Poznámky pod čarou:

1. A plural Hebrew word denoting images

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.